もう裸足にはなれない | Mou hadashi ni hanarenai | Can't Go Barefoot Anymore

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: natasha@STAGE48 | English Translation: lotus_paste

Information:
NMB48 8th Single - Kamonegix | NMB48 2nd Album - Sekai no chuushin wa Osaka ya ~Namba jichiku~

Selected Members:
Team N (Hayashi Momoka), Team M (Murase Sae), Team BII (Akazawa Hono, Kusaka Konomi, Kobayashi Rikako, Muro Kanako),
Kenkyuusei (Shibuya Nagisa, Kawakami Chihiro)

kanji & kana

    秋が来るのはいつも
    あっと言う間で
    何の準備もできず
    恋に破れる

    クリーニングに出した
    ノースリーブたち
    ビニールの中に
    閉じ込めた渚

    太陽に灼かれて
    海風に吹かれて
    抱きしめ合った
    ひと夏の愛しさ
    波間に遠ざかる
    儚(はかな)いね
    太陽に灼かれて
    海風に吹かれて
    名前を呼んだ
    ヒールの高い靴じゃ
    あの日の砂浜は
    歩きにくい
    裸足になる気にはなれないけど…

    冬は足音を消して
    背後に回り
    カーデガン羽織っても
    肌寒くする

    恋をしていると
    そわそわしてしまう
    目の前のことも
    覚えていないの

    首筋の陽灼け
    ひりひりしてたのに
    忘れていたわ
    悲しみも寂しさも
    どこかに置いて来た
    感情ね
    首筋の陽灼け
    ヒリヒリしてたのに
    嫌じゃなかった
    後悔するくらいの
    強い陽射しだから
    惹かれるのよ
    パンプス脱ぎ捨てていいと思った

    太陽に灼かれて
    海風に吹かれて
    抱きしめ合った
    ひと夏の愛しさ
    波間に遠ざかる
    儚(はかな)いね
    太陽に灼かれて
    海風に吹かれて
    名前を呼んだ
    ヒールの高い靴じゃ
    あの日の砂浜は
    歩きにくい
    裸足になる気にはなれないけど…

romaji

    [Mur/Shi] aki ga kuru no wa itsumo
    atto iu ma de
    [Aka/Kob/Mur] nan no junbi mo dekizu
    koi ni yabureru

    [Hay/Kaw/Kus] KURININGU ni dashita
    NOOSURIIBUtachi
    [Mur/Shi] BINIIRU no naka ni
    tojikometa nagisa

    taiyou ni yakarete
    umikaze ni fukarete
    dakishimeatta
    hitonatsu no itoshisa
    namima ni toozakaru
    hakanai ne
    taiyou ni yakarete
    umikaze ni fukarete
    namae wo yonda
    HIIRU no takai kutsu ja
    ano hi no sunahama wa
    arukinikui
    hadashi ni naru ki ni wa narenai kedo...

    [Aka/Kob/Mur] fuyu wa ashioto wo keshite
    haigo ni mawari
    [Hay/Kaw/Kus] KAADEGAN haotte mo
    hadasamuku suru

    [Mur/Shi] koi wo shite iru to
    sowasowa shite shimau
    [Aka/Kob/Mur] me no mae no koto mo
    oboete inai no

    kubisuji no hiyake
    hirihiri shiteta no ni
    wasurete ita wa
    kanashimi mo samishisa mo
    doko ka ni oite kita
    kanjou ne
    kubisuji no hiyake
    hirihiri shiteta no ni
    iya ja nakatta
    koukai suru kurai no
    tsuyoi hizashi dakara
    hikareru no yo
    PANPUSU nugisutete ii to omotta

    taiyou ni yakarete
    umikaze ni fukarete
    dakishimeatta
    hitonatsu no itoshisa
    namima ni toozakaru
    hakanai ne
    taiyou ni yakarete
    umikaze ni fukarete
    namae wo yonda
    HIIRU no takai kutsu ja
    ano hi no sunahama wa
    arukinikui
    hadashi ni naru ki ni wa narenai kedo...

english translation

    Autumn always comes
    in a sudden moment
    I wasn’t prepared
    and got defeated by love

    I’m done cleaning
    all ny no-sleeve clothes
    In a vinyl bag,
    I close the beach in on it

    The sun burns,
    and the sea breezes blow
    as we embrace each other
    This summer romance
    is gone far with the waves
    like a complete fantasy
    The sun burns,
    and the sea breezes blow
    as I call out your name
    Wearing heels
    on the beach that way
    made walking difficult
    But I never thought of going barefoot...

    The footsteps in winter
    disappear behind me
    Even with a knit cardigan,
    my body still feels cold

    Every time I fall in love,
    there’s always something to worry about
    Not even what’s in front of me now
    can’t be recalled in my mind

    The sunburns on my neck
    still hurt a lot
    but I’ve forgotten about it
    Sadness and loneliness
    are all put away somewhere
    as well as those feelings
    The sunburns on my neck
    still hurt a lot
    but I don’t hate it that much
    With much regret
    and the strong sun shining,
    I’m deeply attracted to
    thinking about taking my pumps off

    The sun burns,
    and the sea breezes blow
    as we embrace each other
    This summer romance
    is gone far with the waves
    like a complete fantasy
    The sun burns,
    and the sea breezes blow
    as I call out your name
    Wearing heels
    on the beach that way
    made walking difficult
    But I never thought of going barefoot...