Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: natasha@STAGE48 | English Translation: lotus_paste Information: NMB48 8th Single - Kamonegix | NMB48 2nd Album - Sekai no chuushin wa Osaka ya ~Namba jichiku~ Selected Members: Team N (Hayashi Momoka), Team M (Murase Sae), Team BII (Akazawa Hono, Kusaka Konomi, Kobayashi Rikako, Muro Kanako), Kenkyuusei (Shibuya Nagisa, Kawakami Chihiro) |
もう裸足にはなれない | Mou hadashi ni hanarenai | Can't Go Barefoot Anymore
kanji & kana
秋が来るのはいつも
あっと言う間で
何の準備もできず
恋に破れる
クリーニングに出した
ノースリーブたち
ビニールの中に
閉じ込めた渚
太陽に灼かれて
海風に吹かれて
抱きしめ合った
ひと夏の愛しさ
波間に遠ざかる
儚(はかな)いね
太陽に灼かれて
海風に吹かれて
名前を呼んだ
ヒールの高い靴じゃ
あの日の砂浜は
歩きにくい
裸足になる気にはなれないけど…
冬は足音を消して
背後に回り
カーデガン羽織っても
肌寒くする
恋をしていると
そわそわしてしまう
目の前のことも
覚えていないの
首筋の陽灼け
ひりひりしてたのに
忘れていたわ
悲しみも寂しさも
どこかに置いて来た
感情ね
首筋の陽灼け
ヒリヒリしてたのに
嫌じゃなかった
後悔するくらいの
強い陽射しだから
惹かれるのよ
パンプス脱ぎ捨てていいと思った
太陽に灼かれて
海風に吹かれて
抱きしめ合った
ひと夏の愛しさ
波間に遠ざかる
儚(はかな)いね
太陽に灼かれて
海風に吹かれて
名前を呼んだ
ヒールの高い靴じゃ
あの日の砂浜は
歩きにくい
裸足になる気にはなれないけど…
romaji
[Mur/Shi] aki ga kuru no wa itsumo
atto iu ma de
[Aka/Kob/Mur] nan no junbi mo dekizu
koi ni yabureru
[Hay/Kaw/Kus] KURININGU ni dashita
NOOSURIIBUtachi
[Mur/Shi] BINIIRU no naka ni
tojikometa nagisa
taiyou ni yakarete
umikaze ni fukarete
dakishimeatta
hitonatsu no itoshisa
namima ni toozakaru
hakanai ne
taiyou ni yakarete
umikaze ni fukarete
namae wo yonda
HIIRU no takai kutsu ja
ano hi no sunahama wa
arukinikui
hadashi ni naru ki ni wa narenai kedo...
[Aka/Kob/Mur] fuyu wa ashioto wo keshite
haigo ni mawari
[Hay/Kaw/Kus] KAADEGAN haotte mo
hadasamuku suru
[Mur/Shi] koi wo shite iru to
sowasowa shite shimau
[Aka/Kob/Mur] me no mae no koto mo
oboete inai no
kubisuji no hiyake
hirihiri shiteta no ni
wasurete ita wa
kanashimi mo samishisa mo
doko ka ni oite kita
kanjou ne
kubisuji no hiyake
hirihiri shiteta no ni
iya ja nakatta
koukai suru kurai no
tsuyoi hizashi dakara
hikareru no yo
PANPUSU nugisutete ii to omotta
taiyou ni yakarete
umikaze ni fukarete
dakishimeatta
hitonatsu no itoshisa
namima ni toozakaru
hakanai ne
taiyou ni yakarete
umikaze ni fukarete
namae wo yonda
HIIRU no takai kutsu ja
ano hi no sunahama wa
arukinikui
hadashi ni naru ki ni wa narenai kedo...
english translation
Autumn always comes
in a sudden moment
I wasn’t prepared
and got defeated by love
I’m done cleaning
all ny no-sleeve clothes
In a vinyl bag,
I close the beach in on it
The sun burns,
and the sea breezes blow
as we embrace each other
This summer romance
is gone far with the waves
like a complete fantasy
The sun burns,
and the sea breezes blow
as I call out your name
Wearing heels
on the beach that way
made walking difficult
But I never thought of going barefoot...
The footsteps in winter
disappear behind me
Even with a knit cardigan,
my body still feels cold
Every time I fall in love,
there’s always something to worry about
Not even what’s in front of me now
can’t be recalled in my mind
The sunburns on my neck
still hurt a lot
but I’ve forgotten about it
Sadness and loneliness
are all put away somewhere
as well as those feelings
The sunburns on my neck
still hurt a lot
but I don’t hate it that much
With much regret
and the strong sun shining,
I’m deeply attracted to
thinking about taking my pumps off
The sun burns,
and the sea breezes blow
as we embrace each other
This summer romance
is gone far with the waves
like a complete fantasy
The sun burns,
and the sea breezes blow
as I call out your name
Wearing heels
on the beach that way
made walking difficult
But I never thought of going barefoot...