もう一度、走り出してみようか? | Mou ichido, hashiridashite miyou ka? | Shall I Take a Step and Start Running Again?

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
NMB48 17th Single - Warota People

Selected Member:
Jo Eriko

kanji & kana

    まだ少し早い春の風に
    芽吹いたばかりの木々が揺れる
    淡い太陽の下で
    空に手を翳(かざ)し見上げた

    眩しくて目を細める
    この場所が大好きだ

    もう一度
    走り出してみようか?
    目の前に広がる長い道を
    今の私なら
    全力で
    ゴールを目指せる気がする
    もう一度
    走り出してみようか?
    夢への道はまだ続いてる
    途中で歩いた
    あの頃は
    行き先 迷っていた

    道端に咲いた花の香り
    誘われるように立ち止まって
    一人 休んでた時に
    みんな 先に行ったんだね

    やりたいこと やれたこと
    その時間 無駄じゃないよ

    どこまでも
    倒れるまで行こうか?
    息さえ苦しい道のりでも
    きっと今度こそ
    音を上げず
    地面に足をつけるように
    どこまでも
    倒れるまで行こうか?
    初めてなのに懐かしい道
    どんなに険しい
    坂道も
    絶対 諦めない

    もう一度
    走り出してみようか?
    目の前に広がる長い道を
    今の私なら
    全力で
    ゴールを目指せる気がする
    もう一度
    走り出してみようか?
    夢への道はまだ続いてる
    途中で歩いた
    あの頃は
    行き先 迷っていた

romaji

    mada sukoshi hayai haru no kaze ni
    mebuita bakari no kigi ga yureru
    awai taiyou no shita de
    sora ni te wo kazashi miageta

    mabushikute me wo hosomeru
    kono basho ga daisuki da

    mou ichido
    hashiridashite miyou ka?
    me no mae ni hirogaru nagai michi wo
    ima no watashi nara
    zenryoku de
    GOORU wo mezaseru ki ga suru
    mou ichido
    hashiridashite miyou ka?
    yume e no michi wa mada tsudzuiteru
    tochuu de aruita
    ano koro wa
    yukisaki mayotte ita

    michibata ni saita hana no kaori
    sasowareru you ni tachidomatte
    hitori yasundeta toki ni
    minna saki ni ittanda ne

    yaritai koto yareta koto
    sono jikan muda ja nai yo

    doko made mo
    taoreru made yukou ka?
    ikisae kurushii michinori de mo
    kitto kondo koso
    ne wo agezu
    jimen ni ashi wo tsukeru you ni
    doko made mo
    taoreru made yukou ka?
    hajimete na no ni natsukashii michi
    donna ni kewashii
    sakamichi mo
    zettai akiramenai

    mou ichido
    hashiridashite miyou ka?
    me no mae ni hirogaru nagai michi wo
    ima no watashi nara
    zenryoku de
    GOORU wo mezaseru ki ga suru
    mou ichido
    hashiridashite miyou ka?
    yume e no michi wa mada tsudzuiteru
    tochuu de aruita
    ano koro wa
    yukisaki mayotte ita

english translation

    Against the slightly early winds of spring
    The trees sway with their budding leaves
    Under the pale sunlight
    I look up at the sky with a hand on my forehead

    It’s so radiant I have to narrow my eyes
    I love this place

    Shall I take a step
    And start running again?
    On the long road stretching out before me
    As the person I am today
    With all my strength
    I should be able to head for my goal
    Shall I take a step
    And start running again?
    The road to my dream is still leading on
    I had been walking on it
    And at that time
    I lost sense of my whereabouts

    I was tempted to stop
    By the fragrance of flowers blooming on the roadside
    As I took my rest alone
    Everyone went ahead of me

    What I want to do, what I could’ve done
    That time was not a waste

    Shall I keep going
    Until I fall down somewhere?
    It’s difficult to even breathe on this road
    But this time for sure
    I won’t complain
    Down-to-earth is how I’ll go ahead
    Shall I keep going
    Until I fall down somewhere?
    This road is new yet full of memories
    No matter how steep
    The slope is
    I’ll never give up

    Shall I take a step
    And start running again?
    On the long road stretching out before me
    As the person I am today
    With all my strength
    I should be able to head for my goal
    Shall I take a step
    And start running again?
    The road to my dream is still leading on
    I had been walking on it
    And at that time
    I lost sense of my whereabouts