M.T.に捧ぐ | M.T. ni sasagu | Dedicated to M.T.

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan | English Translation: noel.em

Information:
AKB48 43rd Single - Kimi wa Melody | AKB48 Team A 7th Stage "M.T. ni sasagu"

Selected Members:
Iriyama Anna, Iwata Karen, Oya Shizuka, Owada Nana, Ogasawara Mayu, Kojima Natsuki, Kojima Haruna, Sasaki Yukari, Shimazaki Haruka, Shiroma Miru,
Taniguchi Megu, Nakanishi Chiyori, Nakamura Mariko, Hiwatashi Yui, Miyazaki Miho, Miyawaki Sakura, Yamada Nanami, Yokoyama Yui

kanji & kana

    あの日 遠い場所で見て来た彼女は
    こんな坂道を登ってたのか
    つらい急斜面 その先も見えず
    石ころだらけの歩きにくい日々を…

    ああ 重い荷物
    誰より背負って
    はぐれそうな仲間たちを
    励ますように

    ああ あなたになれない
    今さら思ってしまうよ
    いっそ憧れだけの夢なんて
    諦めてしまえばきっと楽になれる
    でも そんな時にいつも
    思い浮かぶ小さな背中
    泣き言も言わずただひたすら
    歩いてた影に続く

    もしも今の私 彼女が見てたら
    「甘えるんじゃないよ」って叱られるでしょう
    たった一人でも置いては行かない
    最高の景色を絶対に見せると…

    ああ 列の先は
    いつでも孤独で
    相談する相手さえ
    まわりにいない

    ああ あなたになれない
    自分に自信がなくなる
    なぜそんなに迷うこともなく
    明日へと向かって生きられるの?
    そう 器用ではなかった
    あなたの汗を思い出す
    近道はどこにもないってこと
    まっすぐに前を見てた

    どんな苦しくても
    どこかであなたが見てるから
    進むしかない 降りられない
    もっともっと高い山目指し
    私は歩き出す

    ああ あなたになれない
    今さら思ってしまうよ
    いっそ憧れだけの夢なんて
    諦めてしまえばきっと楽になれる
    でも そんな時にいつも
    思い浮かぶ小さな背中
    泣き言も言わずただひたすら
    歩いてた影に続く

    あなたから いつか褒められたい

romaji

    ano hi tooi basho de mitekita kanojo wa konna sakamichi wo nobotteta no ka
    [Shi/Miy] tsurai kyuushamen sono saki mo miezu ishikoro darake no aruki nikui hibi wo...

    aa omoi nimotsu
    dare yori seotte

    [Iri/Owa/Shi/Tan] haguresou na nakamatachi wo
    [Iri/Owa/Shi/Tan] hagemasu you ni

    aa anata ni narenai
    ima sara omotte shimau yo
    isso akogare dake no yume nante
    akiramete shimaeba kitto raku ni nareru
    demo sonna toki ni itsumo
    omoi ukabu chiisana senaka
    nakigoto mo iwazu tada hitasura
    aruiteta kage ni tsudzuku

    moshimo ima no watashi kanojo ga mitetara
    "amaerun janai yo"tte shikarareru deshou

    [Oga/Yam] tatta hitori demo oite wa yukanai
    [Oga/Yam] saikou no keshiki wo zettai ni miseru to...

    [Sas/Nak/Hiw] aa retsu no saki wa
    [Sas/Nak/Hiw] itsu demo kodoku de
    [Oya/Nak] soudan suru aite sae
    [Oya/Nak] mawari ni inai

    aa anata ni narenai
    jibun ni jishin ga nakunaru
    naze sonna ni mayou koto mo naku
    ashita e to mukatte ikirareru no?
    sou kiyou de wa nakatta
    anata no ase wo omoidasu
    chikamichi wa doko ni mo naitte koto massugu ni mae wo miteta

    [Koj/Shi/Miy/Yok] donna kurushikute mo
    [Koj/Shi/Miy/Yok] dokoka de anata ga miteru kara
    [Iri/Owa/Shi/Tan] susumu shikanai orirarenai
    [Oga/Sas/Miy/Yam] motto motto takai yama mezashi
    [Oya/Nak/Nak/Hiw] watashi wa aruki dasu

    aa anata ni narenai
    ima sara omotte shimau yo
    isso akogare dake no yume nante
    akiramete shimaeba kitto raku ni nareru
    demo sonna toki ni itsumo
    omoi ukabu chiisana senaka
    nakigoto mo iwazu tada hitasura
    aruiteta kage ni tsudzuku

    anata kara itsuka homeraretai

english translation

    That day, I saw her from afar
    Did she really climb all the way up there?
    Unable to see beyond that steep slope
    I began walking this difficult, stony road

    Ah... her burden
    Was heavier than anyone else’s
    As she cheered on
    Her straying comrades

    Ah... I can’t be like you
    Is what I’ve now come to think
    Giving up on these whimsical dreams
    Would make things so much easier
    But in those times I always
    Remember that tiny back of yours
    Without complaining and in earnest
    You moved forward, as your shadow stretched on

    If she were to see me now
    She might scold me for being too relaxed
    She refuses to leave anyone behind
    So that we may reach our greatest heights

    Ah... at the front of those rows
    Is always such a lonely place
    There isn’t anyone around
    Who can be consulted

    Ah... I can’t be like you
    I lose confidence in myself
    How can you move forward
    So unwaveringly into the future?
    That’s right, I remember
    The sweat of your ineptitude
    Knowing there weren’t any shortcuts
    You looked straight ahead

    No matter how tough it gets
    You’re looking on from someplace
    So I’ve got to move on, I can’t let up
    Aiming for higher and higher mountains
    I will walk on

    Ah... I can’t be like you
    Is what I’ve now come to think
    Giving up on these whimsical dreams
    Would make things so much easier
    But in those times I always
    Remember that tiny back of yours
    Without complaining and in earnest
    You moved forward, as your shadow stretched on

    Someday, may you commend me