涙のシーソーゲーム | Namida no See-saw Game | The See-saw Game of Tears

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48

Information:
AKB48 17th Single - Heavy Rotation

Selected Members:
Under Girls - Team A (Ota Aika, Katayama Haruka, Kuramochi Asuka, Matsubara Natsumi), Team K (Umeda Ayaka, Nito Moeno, Fujie Reina, Yonezawa Rumi), Team B (Ishida Haruka, Komori Mika, Sato Sumire, Hirajima Natsumi, Masuda Yuka), Research students (Shimazaki Haruka, Yamauchi Suzuran), Team S (Oya Masana, Yagami Kumi), Team KII (Takayanagi Akane)

kanji & kana

    涙のシーソーゲームは
    そう きっと 私の負けかもね
    今 笑ってるつもりでも
    瞼 じんと熱くなる
    涙のシーソーゲームは
    そう 最後の賭けだったのに
    この頬に流れたものは
    ただの強がり

    どんな悲しい時も
    私のそばで
    そびえ立つ木のように
    支えてくれた
    強い夏の陽射しも
    激しい雨も
    枝が両手を広げ
    守ってくれた

    違う道
    進むこと
    心の準備してたけど
    あなたに会ったら
    サヨナラ
    言えなかった

    私の愛しさの方が
    そう 少し重かったみたいね
    まだ 残ってる戸惑いに
    まわりの景色が滲む
    私の愛しさの方が
    そう 最初は軽かったのに
    この胸に刺さってたのは
    記憶の破片(かけら)

    やがて 季節は巡り
    葉っぱも落ちて
    風に震えていても
    忘れはしない

    できるなら
    私から
    背中を向けたかったけど
    あなたを見送り
    ゆっくり
    歩き出すわ

    涙のシーソーゲームは
    そう きっと 私の負けかもね
    今 笑ってるつもりでも
    瞼 じんと熱くなる
    涙のシーソーゲームは
    そう 最後の賭けだったのに
    この頬に流れたものは
    ただの強がり

    ああ 愛なんて
    ああ いつだって
    どちらからか
    そのバランス
    悪くするよ

    私の愛しさの方が
    そう 少し重かったみたいね
    まだ 残ってる戸惑いに
    まわりの景色が滲む
    私の愛しさの方が
    そう 最初は軽かったのに
    この胸に刺さってたのは
    記憶の破片

romaji

    namida no SHIISOO GEEMU wa
    sou kitto watashi no make kamo ne
    ima waratteru tsumori demo
    mabuta jin to atsuku naru
    namida no SHIISOO GEEMU wa
    sou saigo no kake datta no ni
    kono hoho ni nagareta mono wa
    tada no tsuyogari

    [Ota/Kur] donna kanashii toki mo
    [Ota/Kur] watashi no soba de
    [Ota/Kur] sobietatsu ki no you ni
    [Ota/Kur] sasaete kureta
    [Mas/Hir/Ish] tsuyoi natsu no hizashi mo
    [Mas/Hir/Ish] hageshii ame mo
    [Nit/Kom/Oya] eda ga ryoute wo hiroge
    [Nit/Kom/Oya] mamotte kureta

    [Fuj/Sat] chigau michi [Ume/Shi] (chigau michi)
    [Yon/Tak] susumu koto [Yam/Yag] (susumu koto)
    [Kat/Mat] kokoro no junbi shiteta kedo
    [Ota/Hir/Ish] anata ni attara
    [Ota/Hir/Ish] SAYONARA
    [Ota/Hir/Ish] ienakatta

    watashi no itoshisa no hou ga
    sou sukoshi omokatta mitai ne
    mada nokotteru tomadoi ni
    mawari no keshiki ga nijimu
    watashi no itoshisa no hou ga
    sou saisho wa karukatta no ni
    kono mune ni sasatteta no wa
    kioku no kakera

    [Nit/Kom/Oya] yagate kisetsu wa meguri
    [Nit/Kom/Oya] happa mo ochite
    [Fuj/Sat] kaze ni furuete ite mo
    [Fuj/Sat] wasure wa shinai

    [Ume/Shi] dekiru nara [Yon/Tak] (dekiru nara)
    [Yam/Yag] watashi kara [Kat/Mat] (watashi kara)
    [Ota/Kur] senaka wo muketakatta kedo
    [Mas/Hir/Ish] anata wo miokuri
    [Mas/Hir/Ish] yukkuri
    [Mas/Hir/Ish] arukidasu wa

    namida no SHIISOO GEEMU wa
    sou kitto watashi no make kamo ne
    ima waratteru tsumori demo
    mabuta jin to atsuku naru
    namida no SHIISOO GEEMU wa
    sou saigo no kake datta no ni
    kono hoho ni nagareta mono wa
    tada no tsuyogari

    [Ota/Kur/Oya] aa ai nante
    [Mas/Hir/Ish] aa itsu datte
    [Nit/Kom/Shi] dochira kara ga
    [Ume/Fuj/Sat] sono BARANSU
    [Kat/Mat/Yon/Yam/Tak/Yag] waruku suru yo

    watashi no itoshisa no hou ga
    sou sukoshi omokatta mitai ne
    mada nokotteru tomadoi ni
    mawari no keshiki ga nijimu
    watashi no itoshisa no hou ga
    sou saisho wa karukatta no ni
    kono mune ni sasatteta no wa
    kioku no kakera

english translation

    In this see-saw game of tears
    I might be losing
    Now I intend to be smiling,
    But my eyelids are painfully hot
    This see-saw game of tears
    Was my last bet
    But what flooded my cheeks
    Was just a bluff

    However sad I was
    You were always next to me
    And like a tree towering over me
    You supported me
    You protected me
    From the strong Summer sun
    And from the stormy rain
    Expanding your branches for me

    My heart was prepared
    To take a different road from yours
    But when I met you
    I just couldn't say goodbye

    Looks like my affection
    Was a little heavier than yours
    This confusion I'm still feeling
    Makes me see everything around me blurred
    My affection
    Was lighter in the beginning,
    But what is now piercing my heart
    Is a piece of a memory

    And then the seasons passed
    And your leaves fell
    Even if I'm shaking in the wind,
    I won't forget you

    If it was possible, I'd wanted to
    Be the one to turn my back on you
    But I see you walk away
    And now, slowly,
    I start walking

    In this see-saw game of tears
    I might be losing
    Now I intend to be smiling,
    But my eyelids are painfully hot
    This see-saw game of tears
    Was my last bet
    But what flooded my cheeks
    Was just a bluff

    Ah, love
    Ah, always
    One of the two
    Makes it lose its balance

    Looks like my affection
    Was a little heavier than yours
    This confusion I'm still feeling
    Makes me see everything around me blurred
    My affection
    Was lighter in the beginning,
    But what is now piercing my heart
    Is a piece of a memory