Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: 0391298@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: HKT48 2nd Single - Melon Juice | HKT48 1st Original Album - 092 Selected Members: Team H (Sashihara Rino, Kodama Haruka, Miyawaki Sakura), HKT48 Kenkyuusei (Tomonaga Mio, Tashima Meru) |
波音のオルゴール | Namioto no Orgel | Ocean Wave Music Box
kanji & kana
去年のサンダルを履いて
歩き出す砂浜
ちょっと転びそうになってしまったけれど
隣にあなたはいないの
渚に溢れるカップル
甘い接吻(くちづけ)思い出す
Listen
波音は恋のオルゴール
素敵な真夏のメロディー
壊れたハートを慰めてくれるよ
Listen
お気に入りのあの日の水着
今年はもう似合わないね
海にも入らないし陽焼けもしたくない
ワンピースのままでいい
何枚も自撮りした写真
もう消してしまった
だってスマホ手にするその度ごとに
胸が切なくなるから
あのコインシャワーで順番に
砂を流した海の家
Lonely
波音は恋のオルゴール
水平線の彼方から
愛しさみたいに こっそり 近づいて来る
Lonely
レモン味のこのかき氷
一人じゃ食べきれないでしょ?
わざわざここまで泣きに来たみたい
涙が止まらない
2人だけの海岸
たった一年なのに
何だか
しあわせが
遠く想う
Listen
波音は恋のオルゴール
素敵な真夏のメロディー
壊れたハートを慰めてくれるよ
Listen
お気に入りのあの日の水着
今年はもう似合わないね
海にも入らないし陽焼けもしたくない
ワンピースのままでいい
少し地味な
ワンピースでいい
romaji
kyonen no SANDARU wo haite
arukidasu sunahama
chotto korobisou ni natte shimatta keredo
tonari ni anata wa inai no
[Kod/Tas] nagisa ni afureru KAPPURU
[Miy/Tom] amai kuchidzuke omoidasu
Listen
namioto wa koi no ORUGOORU
suteki na manatsu no MERODII
kowareta HAATO wo nagusamete kureru yo
Listen
oki ni iri no ano hi no mizugi
kotoshi wa mou niawanai ne
umi ni mo hairanai shi hiyake mo shitaku nai
WANPIISU no mama de ii
[Kod/Tas] nanmai mo jidori shita shashin
[Kod/Tas] mou keshite shimatta
[Miy/Tom] datte SUMAHO te ni suru sono tabigoto ni
[Miy/Tom] mune ga setsunaku naru kara
ano KOIN SHAWAA de junban ni
suna wo nagashita umi no ie
Lonely
namioto wa koi no ORUGOORU
suiheisen no kanata kara
itoshisa mitai ni kossori chikadzuite kuru
Lonely
REMON aji no kono kakigoori
hitori ja tabekirenai desho?
wazawaza koko made naki ni kita mitai
namida ga tomaranai
futari dake no kaigan
tatta ichinen na no ni
nanda ka
[Kod/Miy/Tom/Tas] shiawase ga
[Kod/Miy/Tom/Tas] tooku omou
Listen
namioto wa koi no ORUGOORU
suteki na manatsu no MERODII
[Kod/Miy/Tom/Tas] kowareta HAATO wo nagusamete kureru yo
Listen
oki ni iri no ano hi no mizugi
kotoshi wa mou niawanai ne
umi ni mo hairanai shi hiyake mo shitaku nai
WANPIISU no mama de ii
sukoshi jimi na
WANPIISU de ii
english translation
Putting on last year's sandals
I walk out onto the beach
I felt like I would fall down a few times
But you aren't there beside me
The seaside is overflowing with couples
I remember your sweet kiss
Listen
The sound of the waves is love's music box
A wonderful midsummer melody
It comforts this broken heart of mine
Listen
The swimsuit I loved that day
No longer suits me this year
Not wanting to swim or tan
This one-piece dress is just fine for me
All the pictures I took of us
I've already erased
But holding my smartphone,
My heart is pained by all those times we had
The coin-operated shower we took turns washing in
The beach hut where we brushed off the sand
Lonely
The sound of waves is love's music box
From beyond the horizon
Like love, they softly draw near
Lonely
I have to eat this lemon-flavored shaved ice
All by myself?
It seems I came all the way here just to cry
My tears won't stop
This beach is just for the two of us
It's only been a year
But somehow
Happiness
Has drifted far away
Listen
The sound of the waves is love's music box
A wonderful midsummer melody
It comforts this broken heart of mine
Listen
The swimsuit I loved that day
No longer suits me this year
Not wanting to swim or tan
This one-piece dress is just fine for me
This somewhat plain one-piece dress
Is just fine for me