Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 5th Single - Kaze ni fukarete mo Selected Members: - |
波打ち際を走らないか? | Namiuchigiwa wo hashiranai ka? | Shall We Run on the Beach?
kanji & kana
波打ち際 走らないか?
誰も (誰も) いない (いない) 秋の砂浜で
水しぶきは今でも
僕たちの恋のように跳ねてるよ We never stop
いくつ目かの台風 (台風)
発生を伝えるニュースショー (ニュースショー)
日焼けの跡が色褪せて行く頃に
LINEの数も少なくなった
誰かのこと好きになるとどうしてだろう?
変わって行く季節に敏感になるんだ
波打ち際 走らないか?
海の (海の) 水は (水は) もう冷たいけど
寄せる波と思いは
あの夏と変わらぬまま永遠に We never stop
買って来なきゃカモミール (カモミール)
借りっぱなしだったアーウィン・ショー (アーウィン・ショー)
あんないっぱいキスした二人なのに
会えないくらい忙しいの?
恋はいつも始まる時 一番楽しくて
当たり前になる頃 ピンチを迎える
波打ち際 立ち止まるな
記憶 (記憶) だけが (だけが) かき消されて行く
砂の上の足跡
この胸の愛はずっとどこまでも We never stop
あの日に帰ろう
ドキドキしよう
忘れかけたときめき
走れば思い出す
波打ち際 走らないか?
誰もいない秋の砂浜で
水しぶきは今でも
僕たちの恋のように跳ねてるよ We never stop
romaji
namiuchigiwa hashiranai ka?
dare mo (dare mo) inai (inai) aki no sunahama de
mizushibuki wa ima demo
bokutachi no koi no you ni haneteru yo We never stop
ikutsume ka no taifuu (taifuu)
hassei wo tsutaeru NYUUSUSHOO (NYUUSUSHOO)
hiyake no ato ga iroasete yuku koro ni
LINE(RAIN) no kazu mo sukunaku natta
dareka no koto suki ni naru to doushite darou?
kawatte yuku kisetsu ni binkan ni narunda
namiuchigiwa hashiranai ka?
umi no (umi no) mizu wa (mizu wa) mou tsumetai kedo
yoseru nami to omoi wa
ano natsu to kawaranu mama eien ni We never stop
katte konakya KAMOMIIRU (KAMOMIIRU)
karippanashi datta AAWIN.SHOO (AAWIN.SHOO)
anna ippai KISU shita futari na no ni
aenai kurai isogashii no?
koi wa itsumo hajimaru toki ichiban tanoshikute
atarimae ni naru koro PINCHI wo mukaeru
namiuchigiwa tachidomaru na
kioku (kioku) dake ga (dake ga) kakikesarete yuku
suna no ue no ashiato
kono mune no ai wa zutto doko made mo We never stop
ano hi ni kaerou
DOKIDOKI shiyou
wasurekaketa tokimeki
hashireba omoidasu
namiuchigiwa hashiranai ka?
dare mo inai aki no sunahama de
mizushibuki wa ima demo
bokutachi no koi no you ni haneteru yo We never stop
english translation
Shall we run on the beach?
On the (On the) deserted (deserted) autumn sandy beach
The water splash is still jumping
Like our love even now
We never stop
This is the number what typhoon (typhoon)
It’s being reported in the news show (news show)
As my suntan is getting pale
The LINE messages are also getting fewer
What will we become when we fall in love?
We become sensitive to the changing seasons
Shall we run on the beach?
Although the sea (the sea) water (water) has got cold
The approaching waves and thoughts
Will never ever change after that summer; We never stop
The must-buy chamomile (chamomile)
The borrowed and never returned Irwin Shaw (Irwin Shaw)
The two of us have kissed so many times before
Are we really too busy to meet now?
Love is always the most fun at the beginning
When we begin to take it for granted, there comes the crisis
Don’t just stand on the beach
Your memories (memories) will only (only) get erased
The trail of footprints on the sand
And the love in this heart will continue anywhere
We never stop
Let’s go back to that day
Let our hearts flutter again
The pounding feeling that we’ve forgotten
Will be remembered again if we run
Shall we run on the beach?
On the deserted autumn sandy beach
The water splash is still jumping
Like our love even now
We never stop