Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sakurazaki@STAGE48 | English Translation: jeauexe@STAGE48 Information: NMB48 2nd Album - Sekai no chuushin wa Osaka ya ~Namba jichiku~ | NMB48 Team M 4th Stage "Koi wa totsuzen yattekuru" Selected Members: Team M (Azuma Yuki, Ishizuka Akari, Okita Ayaka, Kawakami Rena, Kinoshita Momoka, Kushiro Rina, Kondo Rina, Shiroma Miru, Takano Yui, Takei Sara, Tanigawa Airi, Fujie Reina, Miura Arisa, Mita Mao, Murakami Ayaka, Murase Sae, Yagura Fuuko, Yamada Nana) |
夏の催眠術 | Natsu no saiminjutsu | The Summer's Hypnosis
kanji & kana
もうそこまで来たよ
南風に乗って
恋が生まれる陽射したち
古いワゴンの窓
全開にして走ろう
真っ直ぐな海岸線
サイドシートの
君の横顔
昨日よりも
美しくて眩しい
夏の催眠術
好きになりそうな…
なぜだろう
そうドキドキして来る
夏の催眠術
君しか見えない
情熱の季節
ど真ん中へ
きっと僕は我を失い
君に君に夢中
ねえ車を止めて
あの防波堤の辺り
ふいにウインカー傾ける
波の音の向こう
潮の匂いがする
ロマンスの近道さ
見飽きていた
海だったのに
今日はスペシャル
点滅するハザード
君は無意識か
まさか意識的
いつもなら
そう通り過ぎてた
君は無意識か
ほどくポニーテール
意味あるように見えちゃうよ
ずっと胸に秘めてた想い
僕は僕は虜
本当はわかってる
季節のせいじゃない
僕の自己暗示
夏の催眠術
好きになりそうな…
なぜだろう
そうドキドキして来る
夏の催眠術
君しか見えない
情熱の季節
ど真ん中へ
きっと僕は我を失い
君に君に夢中
romaji
[Shi/Yag/Yam] mou soko made kita yo
[Shi/Yag/Yam] minamikaze ni notte
[Shi/Yag/Yam] koi ga umareru hizashitachi
[Tan/Fuj/Mur] furui WAGON no mado
[Tan/Fuj/Mur] zenkai ni shite hashirou
[Tan/Fuj/Mur] massugu na kaigansen
[Kin/Kon/Tak/Mur] SAIDOSHIITO no
[Kin/Kon/Tak/Mur] kimi no yokogao
[Oki/Kaw/Kus/Mit] kinou [Azu/Ish/Tak/Miu] (kinou) [Oki/Kaw/Kus/Mit] yori mo [Azu/Ish/Tak/Miu] (yori mo)
[Oki/Kaw/Kus/Mit] utsukushikute mabushii
natsu no saiminjutsu
suki ni narisou na...
naze darou
sou DOKIDOKI shite kuru
natsu no saiminjutsu
kimi shika mienai
jounetsu no kisetsu
domannaka e
kitto boku wa waga wo ushinai
kimi ni kimi ni muchuu
[Kin/Kon/Tak/Mur] nee kuruma wo tomete
[Kin/Kon/Tak/Mur] ano bouhatei no atari
[Kin/Kon/Tak/Mur] fui ni UINKAA katamukeru
[Oki/Kaw/Kus/Mit] nami no oto no mukou
[Oki/Kaw/Kus/Mit] shio no nioi ga suru
[Oki/Kaw/Kus/Mit] ROMANSU no chikamichisa
[Azu/Ish/Tak/Miu] miakite ita
[Azu/Ish/Tak/Miu] umi datta no ni
[Shi/Yag/Yam] kyou wa [Tan/Fuj/Mur] (kyou wa) [Shi/Yag/Yam] SUPESHARU [Tan/Fuj/Mur] (SUPESHARU)
[Shi/Yag/Yam] tenmetsu suru HAZAADO
kimi wa muishiki ka
masaka ishikiteki
itsumo nara
sou toorisugiteta
kimi wa muishiki ka
hodoku PONIITEERU
imi aru you ni miechau yo
zutto mune ni himeteta omoi
boku wa boku wa toriko
[Shi/Yag/Yam] hontou wa wakatteru [Tan/Fuj/Mur] (hontou wa wakatteru)
[Kin/Kon/Tak/Mur] kisetsu no sei ja nai
[Oki/Kaw/Kus/Mit/Azu/Ish/Tak/Miu] boku no jiko anji
natsu no saiminjutsu
suki ni nari sou na...
naze darou
sou DOKIDOKI shite kuru
natsu no saiminjutsu
kimi shika mienai
jounetsu no kisetsu
domannaka e
kitto boku wa waga wo ushinai
kimi ni kimi ni muchuu
english translation
We’ve already come all the way here
while riding alongside the southern wind
In the sunlight our love was beginning
Let’s drive with the window
of the old wagon rolled down
along the straight coastline
In the passenger seat,
your side profile
is more beautiful that it was yesterday
and it’s blinding
A summer’s hypnosis
I’m starting to fall in love with you
I wonder why?
My heart is starting to beat fast
A summer’s hypnosis
I can only see you
in the middle of this passionate season
I think I’ve started to lose consciousness
You put me in a trance
Hey stop the car
around that groyne
I turn the blinkers in that direction
Close to the sound of the waves
There is the smell of salt
This is the shortcut to romance
Although we should’ve been tired
of looking at the sea
Today is special
A flashing hazard
Are you unaware of it?
Or maybe you’re conscious of it
Normally we would have passed it by
Are you unaware of it?
You’ve done your hair in a ponytail while with me
I feel like it has a deeper meaning to it
These feelings that I had sealed in my heart
I’m captive to them
I actually know
that it’s not the season to blame
it was just my suggestion
A summer’s hypnosis
I’m starting to fall in love with you
I wonder why?
My heart is starting to beat fast
A summer’s hypnosis
I can only see you
in the middle of this passionate season
I think I’ve started to lose consciousness
You put me in a trance