猫の名前 | Neko no namae | The Cat's Name

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na mono wa yogoshitaku naru

Selected Members:
-

kanji & kana

    幸せに終わりがあるのなら
    その始まりはいつだろう?
    せめて今がそうだって
    教えてくれたら
    もっとちゃんと
    キスしたのに…

    そこにいた捨て猫を腕に抱いてた時
    ふと君がこっちに近づいて僕に言った
    「名前は何て言うの?」って
    聞かれても答えられず
    「一緒に考えようよ」
    なんとなく言っただけ

    それから君は僕の部屋にやって来て
    ヨーグルトとシリアルをいっぱい買い込んだ
    着替えと枕も運んで
    僕たちはいつの間にか
    猫を中心にして
    仲良く暮らし始めた

    そんなに何かが
    変わったような気がしない
    窓の向こう
    太陽が動いただけ
    光と影とが
    微妙に逆転したけど
    夜が来ると思わず
    カーテン閉めなかった

    僕たちに終わりがあるのなら
    その始まりはいつだろう?
    まさか付き合ってるなんて
    考えてもみなかった
    あの頃さ
    ハグもしたけど

    日当たりのいい場所は猫と君のもの
    アンティークなソファーにいつだって寝転び
    嫉妬するほど抱き合ってた
    ねえ僕は何してるんだ?
    家賃 払ってるのに
    居場所がどこにもない

    その時なぜだか
    突然 思い出したんだ
    猫の名前は
    どうやって決めればいい?
    候補をいろいろ
    二人で挙げてみたけど
    なんかピンと来なくて
    名前はまだお預け

    後悔に終わりがあるのなら
    その始まりはどこからだ?
    ずっと見てたはずの星を
    見失ったのは
    あの夜か
    キスをしよう

    それぞれ勝手に
    名前をつけて呼んでいた
    猫の名前が
    決まらない理由は何?
    束縛されない
    二人の愛は自由で
    どこか無責任だった
    飼いならされない日々

    僕たちに終わりがあるのなら
    その始まりはいつだろう?
    まさか付き合ってるなんて
    考えてもみなかった
    あの頃さ
    ハグもしたけど

romaji

    shiawase ni owari ga aru no nara
    sono hajimari wa itsu darou?
    semete ima ga sou datte
    oshiete kuretara
    motto chanto
    KISU shita no ni...

    soko ni ita suteneko wo ude ni daiteta toki
    futo kimi ga kocchi ni chikadzuite boku ni itta
    "namae wa nante iu no?" tte
    kikarete mo kotaerarezu
    "issho ni kangaeyou yo"
    nantonaku itta dake

    sore kara kimi wa boku no heya ni yattekite
    YOOGURUTO to SHIRIARU wo ippai kaikonda
    kigae to makura mo hakonde
    bokutachi wa itsu no ma ni ka
    neko wo chuushin ni shite
    nakayoku kurashihajimeta

    sonna ni nani ka ga
    kawatta you na ki ga shinai
    mado no mukou
    taiyou ga ugoita dake
    hikari to kage to ga
    bimyou ni gyakuten shita kedo
    yoru ga kuru to omowazu
    KAATEN shimenakatta

    bokutachi ni owari ga aru no nara
    sono hajimari wa itsu darou?
    masaka tsukiatteru nante
    kangaete mo minakatta
    ano koro sa
    HAGU mo shita kedo

    hiatari no ii basho wa neko to kimi no mono
    ANTIIKU na SOFAA ni itsu datte nekorobi
    shitto suru hodo dakiatteta
    nee boku wa nani shiterunda?
    yachin haratteru no ni
    ibasho ga doko ni mo nai

    sono toki naze da ka
    totsuzen omoidashitanda
    neko no namae wa
    dou yatte kimereba ii?
    kouho wo iroiro
    futari de agete mita kedo
    nanka PIN to konakute
    namae wa mada oadzuke

    koukai ni owari ga aru no nara
    sono hajimari wa doko kara da?
    zutto miteta hazu no hoshi wo
    miushinatta no wa
    ano yoru ka
    KISU wo shiyou

    sorezore katte ni
    namae wo tsukete yonde ita
    neko no namae ga
    kimaranai riyuu wa nani?
    sokubaku sarenai
    futari no ai wa jiyuu de
    doko ka musekinin datta
    kainarasarenai hibi

    bokutachi ni owari ga aru no nara
    sono hajimari wa itsu darou?
    masaka tsukiatteru nante
    kangaete mo minakatta
    ano koro sa
    HAGU mo shita kedo

english translation

    If one day there’ll come a happy ending
    When was the beginning?
    If you’d at least let me know
    Where we are at today
    I would’ve done better
    In kissing you...

    When I took the stray cat into my arms
    You suddenly came over and talked to me
    ‘What’s its name?’ you asked
    But there was no way I could answer
    ‘We’ll think of one together’
    Somehow this was all I said

    After that you’d visit me at my flat
    With the load of yoghurt and cereal you had bought
    You’d even bring over your change of clothes and pillow
    Before any of us knew
    The cat has brought us together
    Happily we’re now living under the same roof

    It doesn’t feel like
    Anything has changed that way
    From the other side of the window
    Only the sun has been moving
    Despite its subtle reversal
    Of light and shadow
    We are unconscious of nightfall
    The curtain remains open

    If one day there’ll come our ending
    When was our beginning?
    The thought that we could be dating
    Has not even entered my mind
    Although we have been in each other’s arms
    That one time

    Both the cat and you always curl up on the antique sofa
    And bath under the warm sun
    The way you hug each other makes me jealous
    What am I even doing?
    I pay the rent
    But there is no place for me

    For some reason, this is when
    I suddenly recall
    The cat’s name
    What should it be?
    Although the both of us
    Have made lots of suggestions
    None of them really clicked
    Naming the cat is still on hold

    If one day there’ll come a regretful ending
    From where did it begin?
    Was it that night
    When we lost sight
    Of the star we’d always been able to see?
    Shall we kiss

    We end up calling the cat
    By whatever name that comes to mind
    The cat’s name
    Why can’t we decide upon it?
    Without restrictions
    This love between the two of us is free
    Somehow it sounds irresponsible
    Living in these untamed days

    If one day there’ll come our ending
    When was our beginning?
    The thought that we could be dating
    Has not even entered my mind
    Although we have been in each other’s arms
    That one time