Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sakurazaki@STAGE48 | English Translation: noel.em Information: NMB48 14th Single - Amagami hime | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~ Selected Members: Team N (Ota Yuuri, Sutou Ririka), Team BII (Shibuya Nagisa, Naiki Kokoro, Yabushita Shu) |
虹の作り方 | Niji no tsukurikata | How to Make a Rainbow
kanji & kana
風が吹いて砂埃 舞い上がる
春の午後の校庭の片隅
スカートの裾 君は翻(ひるがえ)し
走って来るから 僕は照れ臭い
校舎の窓で悪友たちが
恋の行方 冷やかしている
邪魔をするなよ
青いホースで水を撒こうか?
突飛すぎる行動
確かに僕は君が好きだ
空に向かってくるくる回り
ミストのように
日差しの中できらめく
僕の大切なものが
ほら 君に架かる虹になる
人は誰もその胸のどこかには
細かすぎる感情が積もるよ
ふとした時に ふわり舞い上がり
何気ないことが切なくなるんだ
誰もが見ているど真ん中で
君と二人 立ってることが
僕の青春
さあふざけながら水を撒こうか?
みんな みんな見てくれ!
そうだよ 僕は君が好きだ
先を絞って振り回したら
雫に濡れて
僕らは叫びたくなる
そんな他愛ないことが
かけがえのない虹になる
僕が最後に見た虹は
いつだったか覚えていない
君はどうだろう?
青いホースで水を撒こうか?
突飛すぎる行動
確かに僕は君が好きだ
空に向かってくるくる回り
ミストのように
日差しの中できらめく
僕の大切なものが
ほら 君に架かる虹になる
romaji
kaze ga fuite sunabokori maiagaru
haru no gogo no koutei no katasumi
SUKAATO no suso kimi wa hirugaeshi
hashitte kuru kara boku wa terekusai
kousha no mado de akuyuutachi ga
koi no yukue hiyakashite iru
jama wo suru na yo
aoi HOOSU de mizu wo makou ka?
toppisugiru koudou
tashika ni boku wa kimi ga suki da
sora ni mukatte kurukuru mawari
MISUTO no you ni
hizashi no naka de kirameku
boku no taisetsu na mono ga
hora kimi ni kakaru niji ni naru
hito wa dare mo sono mune no doko ka ni wa
komaka sugiru kanjou ga tsumoru yo
futoshita toki ni fuwari maiagari
nanigenai koto ga setsunaku narunda
dare mo ga mite iru do mannaka de
kimi to futari tatteru koto ga
boku no seishun
saa fuzake nagara mizu wo makou ka?
minna minna mitekure!
sou da yo boku wa kimi ga suki da
saki wo shibotte furimawashitara
shizuku ni nurete
bokura wa sakebitaku naru
sonna taainai koto ga
kakegae no nai niji ni naru
boku ga saigo ni mita niji wa
[Shi/Yab] itsu datta ka oboete inai
[Sut/Nai] kimi wa dou darou?
aoi HOOSU de mizu wo makou ka?
toppisugiru koudou
tashika ni boku wa kimi ga suki da
sora ni mukatte kurukuru mawari
MISUTO no you ni
hizashi no naka de kirameku
boku no taisetsu na mono ga
hora kimi ni kakaru niji ni naru
english translation
The wind blows, and the sand dances
In one corner of the schoolyard, on a spring afternoon
You twirl your skirt around
Making me blush as I run towards you
The mean friends looking on from the windows
Are ridiculing my intentions–
Don’t they dare interfere
Shall I use the green hose to spray you?
That’s such a crazy action
But I do like you so
Just like the mist
Sparkling in the sunlight
As it swirls up into the sky
See, what’s most important to me now
Is stretching out a rainbow to you
The feelings that pile up deep down
In everyone’s hearts, are all too trivial
They stir and dance to the gentlest touch
And even casual things become so painful
Standing with you
Right in the center of everyone’s attention
Such will be my youth
So, shall I be playful and spray you with water?
Everyone, look!
That’s right, I like you
I squeeze the nozzle and wave it about
Drenching everything with the droplets
Such a silly little thing as this
Becomes an irreplaceable rainbow
I cannot remember
The last time I saw a rainbow
What about you?
Shall I use the green hose to spray you?
That’s such a crazy action
But I do like you so
Just like the mist
Sparkling in the sunlight
As it swirls up into the sky
See, what’s most important to me now
Is stretching out a rainbow to you