人魚のバカンス | Ningyo no Vacance | A Mermaid's Vacances

Romaji: maxaroni@Ebi48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48

Information:
AKB48 1st Original Album - Koko ni ita koto

Selected Members:
Team A (Takajo Aki), Team K (Nito Moeno, Yokoyama Yui), Team B (Kasai Tomomi, Kitahara Rie, Sato Amina, Masuda Yuka)

kanji & kana

    椰子の木陰のハンモックに揺られて (揺られて)
    波のギターが心地よく聴こえる

    青いライムを絞った楕円のプール
    水面が反射してる

    人魚のバカンス
    みたいに
    陸まで上がって
    日光浴して
    ストロベリー 一つ摘んで
    ペーパーバックス読みながら あくび
    人魚のバカンス
    みたいに
    時々 泳いで
    暇を潰し
    誰からも忘れられた
    ひとときを過ごしたい
    (Cool down!)

    島の上空 ヘリコプターが飛んでる (飛んでる)
    スコールの後 ほら 虹がかかった

    いつもどこかで狙うパパラッチたちも
    ここまで来ないでしょう

    必ず 帰るよ
    約束
    夕陽が沈めば
    海の底まで
    嫌なことがいくつあっても
    この場所に置いて行こう すべて
    必ず 帰るよ
    約束
    時間をゆっくり
    過ごせたなら
    傷んでた身も心も
    少しずつ治るはず
    (Good time!)

    頭の中がいっぱいになると ここへ
    逃げ出して来る パラダイス

    人魚のバカンス
    みたいに
    陸まで上がって
    日光浴して
    ストロベリー 一つ摘んで
    ペーパーバックス読みながら あくび
    人魚のバカンス
    みたいに
    時々 泳いで
    暇を潰し
    誰からも忘れられた
    ひとときを過ごしたい
    (Cool down!)

romaji

    [Yok/Kas] yashi no kokage no HANMOKKU ni yurarete (yurarete)
    [Tak/Kit] nami no GITAA ga kokochi yoku kikoeru

    [Nit/Sat/Mas] aoi RAIMU wo shibotta daen no PUURU
    [Nit/Sat/Mas] minamo ga hansha shiteru

    ningyo no BAKANSU
    mitai ni
    riku made agatta
    nikkouyoku shite
    SUTOROBERII hitotsu tsumande
    PEEPAABAKKUSU yominagara akubi
    ningyo no BAKANSU
    mitai ni
    tokidoki oyoide
    hima wo tsubushi
    darekara mo wasurerareta
    hitotoki wo sugoshitai
    (Cool down!)

    [Nit/Sat/Mas] shima no joukuu HERIKOPUTAA ga tonderu (tonderu)
    [Nit/Sat/Mas] SUKOORU no ato hora niji ga kakatta

    [Yok/Kas/Tak/Kit] itsumo dokoka de nerau PAPARACCHItachi mo
    [Yok/Kas/Tak/Kit] koko made konai deshou

    kanarazu kaeru yo
    yakusoku
    yuuhi ga shizumeba
    umi no soko made
    iya na koto ga ikutsu atte mo
    kono basho ni oite yukou subete
    kanarazu kaeru yo
    yakusoku
    jikan wo yukkuri
    sugosenagara
    itandeta mimo kokoro mo
    sukoshi zutsu naoru hazu
    (Good time!)

    [Tak/Yok/Kas] atama no naka ga ippai ni naru to koko e
    [Nit/Kit/Sat/Mas] nigedashite kuru PARADAISU

    ningyo no BAKANSU
    mitai ni
    riku made agatta
    nikkouyoku shite
    SUTOROBERII hitotsu tsunde
    PEEPAABAKKUSU yominagara akubi
    ningyo no BAKANSU
    mitai ni
    tokidoki oyoide
    hima wo tsubushi
    darekara mo wasurerareta
    hitotoki wo sugoshitai
    (Cool down!)

english translation

    Lulled by a hammock in the shade of palms
    I can hear the pleasant guitar of the waves

    An elliptical pool with squeezed green lime
    The surface of water reflects the sun

    Just like
    A mermaid's vacance
    I get on the shore
    And sunbathe
    Snacking on a strawberry
    And yawning as I read paperback novels
    Just like
    A mermaid's vacance
    Sometimes I swim
    To kill time
    I want to spend a little time
    Forgotten by everyone
    (cool down!)

    Helicopters are flying on the sky above the island
    After the squall, look, a rainbow came out

    Even the paparazzi chasing me everytime
    Won't come here

    I will definitely come back
    I promise
    When the sun sets
    On the bottom of the sea
    Even if there's a lot of unpleasant things
    I'll leave all of them and come here
    I will definitely come back
    I promise
    When I've spent
    Some time relaxing
    My hurt body and soul
    Should slowly get better
    (Good time!)

    When my head becomes full
    I will escape to here, paradise

    Just like
    A mermaid's vacance
    I get on the shore
    And sunbathe
    Snacking on a strawberry
    And yawning as I read paperback novels
    Just like
    A mermaid's vacance
    Sometimes I swim
    To kill time
    I want to spend a little time
    Forgotten by everyone
    (cool down!)