Romaji: jafeijai@STAGE48 | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: AKB48 16th Single - Ponytail to Shushu | AKB48 1st Special Stage "Eve wa Adam no rokkotsu" Selected Members: Under Girls - Team A (Iwasa Misaki, Ota Aika, Katayama Haruka, Kuramochi Asuka, Sashihara Rino, Maeda Ami), Team K (Akimoto Sayaka, Kikuchi Ayaka, Nito Moeno, Fujie Reina), Team B (Oku Manami, Komori Mika, Sato Amina, Sato Sumire), SKE48 (Matsui Rena, Yagami Kumi) AKB48 1st Special Stage Version - Team A (Iwata Karen, Oya Shizuka, Ogasawara Mayu, Hirata Rina), Team K (Abe Maria, Takajo Aki, Tano Yuka, Minegishi Minami, Mukaichi Mion, Mogi Shinobu), Team B (Kizaki Yuria, Goto Moe), Team 4 (Omori Miyu, Okada Nana, Kojima Mako, Natori Wakana) |
盗まれた唇 | Nusumareta kuchibiru | Lips that were Stolen
kanji & kana
真夏の夜空に
刺繍したスパンコール
星座の名前を
指差して聞いた
2人が寝転ぶ
砂浜で
見上げた世界は
美しくて…
あなたの隣りに
いられること
世界一 しあわせだって思った
盗まれた唇
あっと言う間だった
風が通り過ぎたように
目の前にあなたが
一瞬 重なってた
ハートがドキドキ
震えているよ
言葉はいつでも
手探りをしてるよ
ホントの気持ちは
捕まえにくくて…
岬の灯台
光る度
あなたの素顔が
浮かび上がる
照れてる瞳が
愛おしくて
宇宙一 大好きだって思った
もう一度キスして
ちゃんと準備させて
愛が感じられるように
目を閉じる時まで
あなたを見つめてたい
成り行きみたいな
キスならやめて…
盗まれた唇
あっと言う間だった
風が通り過ぎたように
目の前にあなたが
一瞬 重なってた
ハートがドキドキ
震えているよ
もう一度キスして
ちゃんと準備させて
愛が感じられるように
目を閉じる時まで
あなたを見つめてたい
成り行きみたいな
キスならやめて…
盗まれた唇
romaji
[Mae/Nit/Sat/Mat] manatsu no yozora ni
[Mae/Nit/Sat/Mat] shishuu shita SUPANKOORU
[Mae/Nit/Sat/Mat] seiza no namae wo
[Mae/Nit/Sat/Mat] yubisashite kiita
[Sas/Kom/Yag] futari ga nekorobu
[Sas/Kom/Yag] sunahama de
[Ota/Kat/Oku] miageta sekai wa
[Ota/Kat/Oku] utsukushikute...
[Kur/Aki/Sat] anata no tonari ni
[Kur/Aki/Sat] irareru koto
[Iwa/Kik/Fuj] sekai ichi shiawase datte omotta
nusumareta kuchibiru
atto iu ma datta
kaze ga toorisugita you ni
me no mae ni anata ga
isshun kasanatteta
HAATO ga DOKIDOKI
furuete iru yo
[Sat/Yag] kotoba wa itsudemo
[Sat/Yag] tesaguri wo shiteru yo
[Kur/Sat] HONTO no kimochi wa
[Kur/Sat] tsukamaenikukute...
[Iwa/Oku/Kom] misaki no toudai
[Iwa/Oku/Kom] hikaru tabi
[Kat/Kik/Nit] anata no sugao ga
[Kat/Kik/Nit] ukabi agaru
[Ota/Sas/Mat] tereteru hitomi ga
[Ota/Sas/Mat] itooshikute
[Mae/Aki/Fuj] uchuu ichi daisuki datte omotta
mou ichido KISU shite
chanto junbi sasete
ai ga kanjirareru you ni
me wo tojiru toki made
anata wo mitsumetetai
nariyuki mitai na
KISU nara yamete...
nusumareta kuchibiru
atto iu ma datta
kaze ga toorisugita you ni
me no mae ni anata ga
isshun kasanatteta
HAATO ga DOKIDOKI
furuete iru yo
mou ichido KISU shite
chanto junbi sasete
ai ga kanjirareru you ni
me wo tojiru toki made
anata wo mitsumetetai
nariyuki mitai na
KISU nara yamete...
nusumareta kuchibiru
english translation
We listened to the spangles
Embroidered in the midsummer night sky
And you pointed out the names
Of all the constellations
On the sandy beach
Where we lay side by side
The world we looked up at
Was so beautiful...
Being by your side
Was the best thing in the world
I thought it was happiness itself
In the blink of an eye
My lips had been stolen
As though the wind was passing through
You kissed me in one moment
Before my very eyes
And now my heart, pounding in my chest
Is trembling
I'm always
Fumbling for words
Terrible at catching hold of
My true feelings...
Every time the cape lighthouse
Shines its light
Your honest face
Stands out against the night
Your shy gaze
Is adorable
I thought I loved it the most out of all the universe
Kiss me again
I'm completely prepared for it
I want to stare at you
Until I close my eyes
So that I can feel love
But stop if it's a kiss
That seems to move further...
In the blink of an eye
My lips had been stolen
As though the wind was passing through
You kissed me in one moment
Before my very eyes
And now my heart, pounding in my chest
Is trembling
Kiss me again
I'm completely prepared for it
I want to stare at you
Until I close my eyes
So that I can feel love
But stop if it's a kiss
That seems to move further...
Lips that were stolen