Romaji: sada@Ebi48 | Color-code: sada@Ebi48 | English Translation: midorisakura@STAGE48 Information: AKB48 2nd Original Album - 1830m | AKB48 3rd Special Stage "Dou naru?! Dou suru?! AKB48" Selected Members: Single Version (Takahashi Minami, Maeda Atsuko) AKB48 3rd Special Stage Version (Kawamoto Saya, Taniguchi Megu) |
思い出のほとんど | Omoide no hotondo | Most of the Memories
kanji & kana
それぞれの窓から
青い月を眺め
だらだら長電話しながら
何でも話した
同じように見えても
違う景色なんだ
気づいてはいたけど
触れたくなかった 空…
ずっと ずっと そばにいたから
離れ離れなんて(やだよ)
想像できない
思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
笑ったり泣いたりケンカしたりして
お互いの夢 語り合った日々
時は過ぎて
思い出のほとんどは 2人の足跡
歩いて走って立ち止まって
何度も道に迷いここに来た
別れ際の
友よ
カーテンを引いたら
それが合図のように
白んだ朝の陽が脇から
静かに溢れる
未来はいつだって
知らぬ間に近づき
大切な今さえ
過去に変えてしまう
なぜ?
だってだって最後くらいは
言いたかった 私(ちゃんと)
ありがとうって…
できるなら今すぐに駆けつけて抱きしめて
その胸におでこつけ泣きたいけど
自分で決めた旅立ちの日だから
ここにいるよ
できるなら今すぐに弱音を吐きたい
歩き出す一歩がとても不安で
ホントは引き止めてと思ってた
平気そうに
友よ
思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
笑ったり泣いたりケンカしたりして
お互いの夢 語り合った日々
時は過ぎて
思い出はいつの日か美しい夕陽として
私の足下照らすでしょう
あなたの顔や声が地図になる
どこにいても
友よ
romaji
sorezore no mado kara
aoi tsuki wo nagame
daradara nagadenwa shinagara
nandemo hanashita
onaji you ni miete mo
chigau keshiki nanda
kidzuite wa ita kedo
furetaku nakatta sora...
zutto zutto soba ni ita kara
hanarebanare nante (yada yo)
souzou dekinai
omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
warattari naitari KENKA shitari shite
otagai no yume katariatta hibi
toki wa sugite
omoide no hotondo wa futari no ashiato
aruite hashitte tachidomatte
nandomo michi ni mayoi koko ni kita
wakaregiwa no
tomo yo
KAATEN wo hiitara
sore ga aizu no you ni
shiranda asa no hi ga waki kara
shizuka ni afureru
mirai wa itsudatte
shiranu ma ni chikadzuki
taisetsu na ima sae
kako ni kaete shimau
naze?
datte datte saigo kurai wa
iitakatta watashi (chanto)
arigatou tte...
dekiru nara ima sugu ni kaketsukete dakishimete
sono mune ni odeko tsuke nakitai kedo
jibun de kimeta tabidachi no hi dakara
koko ni iru yo
dekiru nara ima sugu ni yowane wo hakitai
arukidasu ippo ga totemo fuan de
HONTO wa hikitomete to omotteta
heikisou ni
tomo yo
omoide no hotondo wa sou issho ni tsukutta ne
warattari naitari KENKA shitari shite
otagai no yume katariatta hibi
toki wa sugite
omoide wa itsu no hi ka utsukushii yuuhi to shite
watashi no ashimoto terasu deshou
anata no kao ya koe ga chizu ni naru
doko ni ite mo
tomo yo
english translation
Looking through the window at the blue moon
We talked for hours on the phone, sharing everything
Even though we both can see it, we look upon different scenery
This much I realized, but it was a subject I didn't want to touch upon
Because you were always by my side
Being apart from you (I don't want to be) is something I can't even imagine
Most of my memories were made together with you
Laughing, crying, even fighting
We spent some days sharing our dreams together
Most of my memories make up our footprints
Walking, running, standing still
We came here every time we lost our way, but now we're friends who must part
If you open the curtains, just like a sign
The bright morning sun quietly overflows
Before we realized it, the future has approached
Even our precious time right now will turn into the past
Because at the end
I want to tell you (properly) "Thank you"
If I could, I want to run to you and hold you tight
I want to cry in your arms with my head on your chest
But because today I have to begin my own journey, I have to stay here
If I could, I want to be weak and complain
Because I'm scared of taking the first step forward
I thought you would hold me back, but we're friends who will be all right
Most of my memories were made together with you
Laughing, crying, even fighting
We spent some days sharing our dreams together
Maybe someday these memories will become a beautiful sunset
They will illuminate my path
Your face and your voice will guide me, and we'll be friends no matter where we are