おしべとめしべと夜の蝶々 | Oshibe to meshibe to yoru no chouchou | The Stamen, the Pistil, and the Evening Butterfly

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Umi@STAGE48, yumestarlet@STAGE48, 0391298@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48

Information:
AKB48 Team K 4th Stage "Saishuu Bell ga naru" | AKB48 Team K 4th Stage Studio Recordings "Saishuu Bell ga naru"
HKT48 Team H 3rd Stage "Saishuu Bell ga naru" | HKT48 Team KIV 2nd Stage "Saishuu Bell ga naru"

Selected Members:
(Note: Underlined takes main melody)
Team K Version (Ohori Megumi, Kasai Tomomi)
Team K 1st Revival Version (Nakata Chisato, Nagao Mariya)
Team K 2nd Revival Version (Nagao Mariya, Kodama Haruka)
Team H Version (Sashihara Rino, Matsuoka Natsumi)

kanji & kana

    内緒 今夜 会ったこと
    誰にも話しちゃ だめよ
    内緒 こんな所(とこ)に来て
    これから何するの?

    AH- 月灯りに
    妖しく
    AH- 雲がかかり
    誘う
    こっちへ来て
    どういうつもり?
    女の子の花園

    隠し事は蜜の味 
    ねえ・・・
    ねえ・・・
    いけない約束
    ぞくぞく
    どきどき
    するでしょ?
    してるわ
    危険な遊びね 
    ふいに見つめ合って 
    なぜ?
    なぜ?
    黙ってしまった
    差し出す
    その手を
    重ねた
    2人は
    おしべめしべ 夜の蝶々

    秘密 自分じゃないみたい
    ママから怒られそうよ
    秘密 どうでもいいじゃない?
    今だけ 楽しみましょう

    AH- 見たことない
    花たち
    AH- 甘酸っぱい
    香り
    焦らさないで
    教えてあげる
    女の子の花園

    愛はいつも インモラル
    ねえ・・・
    ねえ・・・
    近づく唇
    だめだめ
    いいでしょ?
    いやいや
    可愛い
    一線を越えて 
    愛してしまったの
    もう
    もう
    吐息が洩れるわ
    熱いの
    本能
    怖いわ
    委(ゆだ)ねて
    おしべめしべ 夜の蝶々

    「誰かに見られたら どうするの?」
    「見せてあげましょ?」
    「・・・私のこと、愛してる?」
    「ふふっ・・・どうかしらね・・・」
    「ねえ、愛してる?」
    「こっちへ来なさい」
    「お姉ちゃま」
    「よしよし、いい子ね・・・」

    隠し事は蜜の味 
    ねえ・・・
    ねえ・・・
    いけない約束
    ぞくぞく
    どきどき
    するでしょ?
    してるわ
    危険な遊びね 
    ふいに見つめ合って 
    なぜ?
    なぜ?
    黙ってしまった
    差し出す
    その手を
    重ねた
    2人は
    おしべめしべ 夜の蝶々

romaji

    naisho konya atta koto
    dare ni mo hanashicha dame yo

    naisho konna toko ni kite
    korekara nani suru no?

    AH- tsukiakari ni
    ayashiku
    AH- kumo ga kakari
    sasou
    kocchi e kite
    dou iu tsumori?
    onna no ko no [Oho/Kas] hanazono

    kakushigoto wa mitsu no aji
    nee...
    nee...
    ikenai yakusoku
    zokuzoku
    dokidoki
    suru desho?
    shiteru wa
    kiken na [Oho/Kas] asobi ne
    fui ni mitsumeatte
    naze?
    naze?
    damatte [Oho/Kas] shimatta
    sashidasu
    sono te wo
    kasaneta
    futari wa
    oshibe meshibe yoru no chouchou

    himitsu jibun ja nai mitai
    MAMA kara okoraresou yo

    himitsu dou demo ii ja nai?
    ima dake tanoshimimashou

    AH- mita kotonai
    hanatachi
    AH- amazuppai
    kaori
    jirasanaide
    oshiete ageru
    onna no ko no [Kas/Oho] hanazono

    ai wa itsumo INMORARU
    nee...
    nee...
    chikadzuku kuchibiru
    dame dame
    ii desho?
    iyaiya
    kawaii
    issen wo [Kas/Oho] koete
    aishite shimatta no
    mou
    mou
    toiki ga [Kas/Oho] moreru wa
    atsui no
    honnou
    kowai wa
    yudanete
    oshibe meshibe yoru no chouchou

    "dareka ni miraretara dou suru no?"
    "misete agemasho?"
    "...watashi no koto, aishiteru?"
    "fu fu... dou kashira ne..."
    "nee, aishiteru?"
    "kocchi e kinasai"
    "oneechama"
    "yoshi yoshi, ii ko ne..."

    kakushigoto wa mitsu no aji
    nee...
    nee...
    ikenai yakusoku
    zokuzoku
    dokidoki
    suru desho?
    shiteru wa
    kiken na [Oho/Kas] asobi ne
    fui ni mitsumeatte
    naze?
    naze?
    damatte [Oho/Kas] shimatta
    sashidasu
    sono te wo
    kasaneta
    futari wa
    oshibe meshibe yoru no chouchou

english translation

    Secretly, we met tonight
    And nobody said a word, oh no
    Secretly, this place (the bed) we went to
    From here on out, what do we do?

    AH- In the moonlight
    So suspiciously
    AH- The clouds hang overhead
    I call out
    Come here
    What do you plan to say?
    A girl's flower garden

    What's hidden is the taste of honey
    Right...?
    Right...?
    A naughty secret
    I shudder
    My heart races
    Is that so?
    It is
    A dangerous game, right?
    Suddenly, we gaze at each other
    Why?
    Why?
    We remained completely silent
    I give to you
    This hand
    We laid upon each other
    The two of us
    The stamen, the pistil, and the evening butterfly

    This secret, it doesn't seem like me
    Mother will be most displeased
    This secret, isn't it meaningless?
    Only now, let's have some fun

    AH- I never saw
    All the flowers
    AH- Bittersweet
    Is the fragrance
    Without disturbing a thing,
    I'll show you
    A girl's flower garden
    Love is always immoral
    Right...?
    Right...?
    These lips mustn't
    Come close
    Isn't it all right
    No, no
    So cute
    We crossed the line
    We fell in love
    Already
    Already
    I let out a breath
    So hot
    These instincts
    Are scary
    I give into them
    The stamen, the pistil, and the evening butterfly

    Dialogue
    "If somebody sees us, what do we do?"
    "Shall we show them?
    "...do you love me?"
    "Haha...I wonder..."
    "Hey, do you love me?"
    "Come here."
    "My lady (!)"
    "Yes, yes, such a good child..."

    What's hidden is the taste of honey
    Right...?
    Right...?
    A naughty secret
    I shudder
    My heart races
    Is that so?
    It is
    A dangerous game, right?
    Suddenly, we gaze at each other
    Why?
    Why?
    We remained completely silent
    I give to you
    This hand
    We laid upon each other
    The two of us
    The stamen, the pistil, and the evening butterfly