Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@Ebi48 | English Translation: aakun@Ebi48 Information: SDN48 5th Single - Makeoshimi Congratulation Selected Members: 1st Generation (Akita Kaze, Imayoshi Megumi, Umeda Haruka, Urano Kazumi, Okouchi Misa, Ohori Megumi, Kaida Juri, Kato Mami, Kouchi Masami, Kohara Haruka, Kondo Sayaka, Sato Yukari, Serina, Chen Qu, Tezuka Machiko, Nachu, Nishikunihara Reiko, Noro Kayo, Hatakeyama Chisaki, Mitsui Hiromi), 2nd Generation (Aikawa Yuuki, Akiko, Ito Mana, Oyama Aimi, Kimoto Yuuki, KONAN, Takahashi Yui, Tsuda Marina, Natsuko, Fukuda Akane, Fujikoso Yumi, Hosoda Miyuu, Matsushima Rumi), 3rd Generation (Kojo Seara, Komatani Hitomi, Shinahama Saemi, Siyeon, Tojima Hana, miray) |
終わらないアンコール | Owaranai Encore | Never-ending Encore
kanji & kana
瞼(まぶた)を閉じれば今でも
ずっと鳴り響いているよ
思い出の
彼方から
終わらないアンコール
ラストステージ
力の限り
歌い踊って
燃え尽きたくて…
同じ夢
手を伸ばし
支え合った仲間
その汗もその涙も
人生で最高の花束になる
眩しいスポットライトは
まるで光の道案内
未来へと
続いてる
終わらないアンコール
袖へとハケたら
スタッフたちが
何も言わずに
抱きしめてくれた
客席の
やさしさが
潮のように満ちて
「もう一度 頑張れよ」と
今までで一番の勇気になった
涙をそっと拭ったら
胸を張って微笑もう
万雷の
その拍手に
深々と礼をして…
終わらないアンコール
ねえ 客席の灯り
今はまだ つけないで
夢はいつも
あきらめない限り
いつの日か
幕が
また 上がるんだ
素敵な別れをありがとう
もっと 強くなれた気がする
新しい
道を行く
旅立ちの時だ
瞼(まぶた)を閉じれば今でも
ずっと鳴り響いているよ
思い出の
彼方から
終わらないアンコール
終わらないアンコール
ラララ…
ラララ…
ラララ…
romaji
mabuta wo tojireba ima demo
zutto nari hibiiteiru yo
omoide no
kanata kara
owaranai ANKOORU
[Ura/Oho/Koh/Sat/Nor] RASUTO SUTEEJI
[Ura/Oho/Koh/Sat/Nor] chikara no kagiri
[Aki/Ume/Kat/Kou/Ser] utai odotte
[Aki/Ume/Kat/Kou/Ser] moetsuki takute...
[Oko/Kon/Che/Nis/Hat] onaji yume
[Oko/Kon/Che/Nis/Hat] te wo nobashi
[Oko/Kon/Che/Nis/Hat] sasae atta nakama
[Ima/Kai/Tez/Nac/Mit] sono ase mo sono namida mo
[Ima/Kai/Tez/Nac/Mit] jinsei de saikou no hanataba ni naru
mabushii SUPPOTO RAITO wa
marude hikari no michi annai
mirai e to
tsuzuiteru
owaranai ANKOORU
[Tak/Kim/KON/Fuj] sode e to haketara
[Tak/Kim/KON/Fuj] SUTAFFUtachi ga
[Aik/Oya/Tsu/Fuk/Mat] nani mo iwazu ni
[Aik/Oya/Tsu/Fuk/Mat] dakishimete kureta
[Aki/Ito/Nat/Hos/Siy] kyakuseki no
[Aki/Ito/Nat/Hos/Siy] yasashi sa ga
[Aki/Ito/Nat/Hos/Siy] shio no you ni michite
[Koj/Kom/Shi/Toj/mir] "mou ichido ganbare yo" to
[Koj/Kom/Shi/Toj/mir] ima made de ichiban no yuuki ni natta
namida wo sotto nuguttara
mune o hatte hohoemou
banrai no
sono hakushu ni
fukabuka to rei wo shite...
owaranai ANKOORU
nee kyakuseki no akari
ima wa mada tsukenai de
yume wa itsumo
akiramenai kagiri
itsu no hi ka
maku ga
mata agarunda
[Ura/Oho/Koh/Sat/Nor] suteki na wakare wo arigatou
[Aki/Ume/Kat/Kou/Ser] motto tsuyoku nareta ki ga suru
atarashii
michi wo yuku
tabidachi no toki da
mabuta wo tojireba ima demo
zutto nari hibiiteiru yo
omoide no
kanata kara
owaranai ANKOORU
owaranai ANKOORU
LALALA...
LALALA...
LALALA...
english translation
Even now, after closing my eyelids
It's always reverberating
across my memories,
a never-ending encore.
The last stage.
Singing and dancing
I wanted to burn out
with all my might...
Friends supporting each other
stretching our hands
to the same dreams.
That sweat and those tears too
will become the greatest bouquet of our life.
The dazzling spotlight is
as a light guiding us.
Leading to the future,
the never-ending encore.
Gathering up at the wing of the sage
without saying anything
the staff members tightly hugged us.
The kindness from the audience
waxes like salt water.
Voices saying "Do your best once again"
became my greatest courage until now.
Secretly wipe your tears
deeply breathe and laugh.
And with all your own,
show your gratitude to all those applauses...
The never-ending encore.
Please don't turn on
the lights on the audience just yet.
Dreams are always
as long as you don't give up.
And one day
that curtain will rise up once again.
Thank you for this beautiful farewell.
I feel like I've become stronger.
I'll continue
through a new road.
It's time to set off.
The dazzling spotlight is
as a light guiding us.
Leading to the future,
the never-ending encore.
A never-ending encore.
La La La...
La La La...
La La La...