Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Ryota Eiji@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 20th Single - Tokonoma seiza musume Selected Members: Team N (Ota Yuuri, Murase Sae, Yoshida Akari), Team M (Shibuya Nagisa, Shiroma Miru), Team BII (Umeyama Cocona, Jonishi Rei, Yamamoto Ayaka) |
ピンク色の世界 | Pink iro no sekai | A Pink World
kanji & kana
ワン ツー スリー フォー
変わらない毎日ばかりで
暇すぎて退屈なんだ
予想外の出来事は
生まれてから一度もない
僕たちが思ってるより
面白いことはあるはず
でもおそらくそれは
片隅に隠れてる
理屈じゃきっと 説明つかない
不思議なことは起きてるんだ
大人になっちゃうと
疑って見えなくなる
世界中がピンクに染まったら
しあわせな気持ちになれるだろう
心の奥が明るくなって ほら
誰もみんなウキウキするよ
常識ではきっと考えられない
日常に戸惑うかもしれない
だけど いつかきっと
人は慣れてしまうんだ
誰だって笑いたいよね
難しい顔したくない
楽しく生きよう
願ってれば叶うもの
これはこうだと決まってるんだ
学校で教えられて来たよ
目の前の景色を
見過ごしてるだけかもね
すべてのものがピンクに染まったら
争いごとなどなくなるはず
ピストルだってミサイルだって もう
使うことがバカバカしい
もし涙が頬に溢(こぼ)れ落ちたって
いつまでも落ち込んでいられないよ
たかが そんなことで
泣いていられないだろう?
ピンク ピンク まさか
ピンク ピンク 奇跡
ほんの些細な想像で
眼(め)に映るもの 違って見える
暗い気持ちだって
そう色を塗り変えれば
溢(あふ)れ出す愛の色
世界中がピンクに染まったら
しあわせな気持ちになれるだろう
心の奥が明るくなって ほら
誰もみんなウキウキするよ
常識ではきっと考えられない
日常に戸惑うかもしれない
だけど いつかきっと
人は慣れてしまうんだ
romaji
WAN TSUU SURII FOO
kawaranai mainichi bakari de
hima sugite taikutsu nanda
yosougai no dekigoto wa
umarete kara ichido mo nai
bokutachi ga omotteru yori
omoshiroi koto wa aru hazu
demo osoraku sore wa
katasumi ni kakureteru
[Ota/Shi] rikutsu ja kitto setsumei tsukanai
[Yos/Shi] fushigi na koto wa okiterunda
[Mur/Yam] otona ni nacchau to
[Ume/Jon] utagatte mienaku naru
sekaijuu ga PINKU ni somattara
shiawase na kimochi ni nareru darou
kokoro no oku ga akaruku natte hora
dare mo minna UKIUKI suru yo
joushiki de wa kitto kangaerarenai
nichijou ni tomadou ka mo shirenai
dakedo itsuka kitto
hito wa narete shimaunda
[Mur/Yam] dare datte waraitai yo ne
[Mur/Yam] muzukashii kao shitaku nai
[Ume/Jon] tanoshiku ikiyou
[Ume/Jon] negattereba kanau mono
[Ota/Shi] kore wa kou da to kimatterunda
[Ota/Shi] gakkou de oshierarete kita yo
[Yos/Shi] me no mae no keshiki wo
[Yos/Shi] misugoshiteru dake ka mo ne
subete no mono ga PINKU ni somattara
arasoigoto nado naku naru hazu
PISUTORU datte MISAIRU datte mou
tsukau koto ga BAKABAKAshii
moshi namida ga hou ni kobore ochi tatte
itsu made mo ochikonde irarenai yo
taka ga sonna koto de
naite irarenai darou?
[Ota/Yos/Shi/Shi] PINKU PINKU masaka
[Mur/Ume/Jon/Yam] PINKU PINKU kiseki
[Ota/Shi] honno sasai na souzou de
[Yos/Shi] me ni utsuru mono chigatte mieru
[Mur/Yam] kurai kimochi datte
[Ume/Jon] sou iro wo nurikaereba
[Ota/Shi] afuredasu ai no iro
sekaijuu ga PINKU ni somattara
shiawase na kimochi ni nareru darou
kokoro no oku ga akaruku natte hora
dare mo minna UKIUKI suru yo
joushiki de wa kitto kangaerarenai
nichijou ni tomadou ka mo shirenai
dakedo itsuka kitto
hito wa narete shimaunda
english translation
One, two, three, four
Just day after day without change
Having so much time at hand is boring
Unexpected events
Haven’t happened even once since we were born
Things that are more interesting than we think
They have to exist
But they are probably
Hiding in the corner
Reason definitely can’t explain them
Miraculous things happen
If you’d turned into an adult
Your doubts would keep you from seeing them
If the world is dyed in pink
We can probably feel the joy
The depths of our heart will be bright, see
Every person is in high spirits
You definitely can’t imagine it with common sense
You may feel perplexed as you live your daily life
But the day will definitely come
When people get used to it
Everyone wants to laugh
No one wants to scowl
Let’s live by having fun
If you wish, it’ll come true
Things are how they’ve been decided
You’ve been taught this at school
But then you may have overlooked
The scenery in front of you
If everything is dyed in pink
Disputes and whatnot will certainly disappear
Pistols too, missiles too, again
Using them would be foolish
Even if tears flood down your cheeks
You won’t feel sad forever
You won’t be crying
Just for something like that, right?
Pink, pink, could this be
Pink, pink, miracle
With just a little imagination
What meets the eye can be seen differently
Even when there are dark feelings
Yes, if you paint them in another colour
The colour of love will pour out
If the world is dyed in pink
We can probably feel the joy
The depths of our heart will be bright, see
Every person is in high spirits
You definitely can’t imagine it with common sense
You may feel perplexed as you live your daily life
But the day will definitely come
When people get used to it