Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 3rd Original Album - Tsugi no ashiato Selected Members: - |
ぽんこつブルース | Ponkotsu Blues
kanji & kana
羽根もがれた蝶は
何 恨むのだろう?
地べた 這(は)いつくばり
空に唾を吐く
高い塀の向こう
何に未練がある?
紅(べに)を引いたような
安い愛だった
ぬくもりが欲しかった
身体(からだ)寄せて眠りたかった
子守唄
聴こえるよ
ぽんこつブルース
すべて失くした蝶は
どんな夢見るのだろう?
昔のしあわせを
そっと数えるか?
誰も信じられずに
ナイフを 握りしめて
光るその希望が
あの日 曇ったよ
たかが孤独くらい
屋根があればいいさ
ずっと 生まれてから
一人きりだった
ぬくもりが欲しかった
流す涙 拭ってくれる
そう 誰が
歌うのか?
ぽんこつブルース
すべて失くした蝶は
どんな夢見るのだろう?
昔のしあわせを
そっと数えるか?
ぬくもりが欲しかった
身体(からだ)寄せて眠りたかった
子守唄
聴こえるよ
ぽんこつブルース
空を見上げるように
いつか 仰向(あおむ)けのまま
羽根を広げながら
ここで死ぬのだろう
romaji
hane mogareta chou wa
nani uramu no darou?
jibeta haitsukubari
sora ni tsuba wo haku
takai hei no mukou
nani ni miren ga aru?
beni wo hiita you na
yasui ai datta
nukumori ga hoshikatta
karada yosete nemuritakatta
komoriuta
kikoeru yo
ponkotsu BURUUSU
subete nakushita chou wa
donna yume miru no darou?
mukashi no shiawase wo
sotto kazoeru ka?
dare mo shinjirarezu ni
NAIFU wo nigirishimete
hikaru sono kibou ga
ano hi kumotta yo
taka ga kodoku kurai
yane ga areba ii sa
zutto umarete kara
hitorikiri datta
nukumori ga hoshikatta
nagasu namida nugutte kureru
sou dare ga
utau no ka?
ponkotsu BURUUSU
subete nakushita chou wa
donna yume miru no darou?
mukashi no shiawase wo
sotto kazoeru ka?
nukumori ga hoshikatta
karada yosete nemuritakatta
komoriuta
kikoeru yo
ponkotsu BURUUSU
sora wo miageru you ni
itsuka aomuke no mama
hane wo hirogenagara
koko de shinu no darou
english translation
The butterfly with struggling wings
What does it resent?
Grovelling on the bare earth
It spits up at the sky
What do I still bear affection for
On the other side of the tall fence?
As if painted with crimson rouge
It was a cheap love
I craved warmth
Wanted to sleep with my body pressed close
I can hear
A lullaby
Ponkotsu blues
The butterfly that’s lost everything
What kind of dreams does it have?
Does it softly count
All the happy things of its past?
No one could believe it
Grasping a knife tightly
That shining hope
Clouded over that day
As long as I have solitude
And a roof, I’ll make do
I’ve been alone
Ever since I was born
I craved warmth
Someone to wipe my tears away
Yes, who’s there
Singing?
Ponkotsu blues
The butterfly that’s lost everything
What kind of dreams does it have?
Does it softly count
All the happy things of its past?
I craved warmth
Wanted to sleep with my body pressed close
I can hear
A lullaby
Ponkotsu blues
As if gazing up at the sky
Someday, face turned up
While spreading my wings
Will I die here?