プライオリティー | Priority

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Misa-chan

Information:
NMB48 16th Single - Boku igai no dareka | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~

Selected Member:
Kinoshita Momoka

kanji & kana

    土砂降りの雨に打たれながら
    僕は一人で君を待ってた
    壊れたネオンの Mの文字が
    心の奥の闇になる

    派手なメイクしてドレスを着た
    君が通りで僕に気づいた
    何しに来たの?なんて責めるように
    唇だけ動かした

    もっと強引に腕を取り
    歩き出せばいいのか?
    別れ方に傷ついたなら
    好きなだけ殴れよ

    今になって
    やっと 気づいたんだ
    君が一番 大事だってこと
    心がもみ合って
    糸が切れたように
    バラバラな
    愛の破片(かけら)
    ネックレスの
    真珠 撒き散らして
    アスファルトの上に手を伸ばした
    同じ輝きに見えてしまうけど
    どれから先に拾えばいい?
    プライオリティー

    サングラス掛けた怖い人が
    ドアの近くで威嚇している
    無言の視線に刺されたって
    僕は怯んでいられない

    お金で解決できるのなら
    僕が代わりに働けばいい
    世界の不幸を君一人で
    背負わなくていいんだよ

    そうさ 悪いのは僕なんだ
    自己嫌悪に陥る
    愛し方に慣れてなかった
    言い訳はしない

    濡れた髪に
    落ちる その雫は
    僕が溜めてたこの胸の言葉
    電話も拒んでた
    君の抵抗に
    行き場もない
    愛の痛み
    溢れ出す
    涙は頬を伝い
    君はじっと僕を睨んでいた
    どれも本当の気持ちと知ってる
    どれから先に拭えばいい?

    今さらなんて
    言わないでくれ
    まだまだ間に合うだろう
    ここから先は
    何があっても
    僕が君を守るよ
    だから

    だから
    今になって
    やっと 気づいたんだ
    君が一番 大事だってこと
    心がもみ合って
    糸が切れたように
    バラバラな
    愛の破片(かけら)
    ネックレスの
    真珠 撒き散らして
    アスファルトの上に手を伸ばした
    同じ輝きに見えてしまうけど
    どれから先に拾えばいい?
    プライオリティー

romaji

    doshaburi no ame ni utarenagara
    boku wa hitori de kimi wo matteta
    kowareta NEON no M no moji ga
    kokoro no oku no yami ni naru

    hade na MEIKU shite DORESU wo kita
    kimi ga toori de boku ni kidzuita
    nani shi ni kita no? nante semeru you ni
    kuchibiru dake ugokashita

    motto gouin ni ude wo tori
    arukidaseba ii no ka?
    wakarekata ni kizutsuitanara
    suki na dake nagureyo

    ima ni natte
    yatto kidzuitanda
    kimi ga ichiban daiji datte koto
    kokoro ga momiatte
    ito ga kireta you ni
    BARABARA na
    ai no kakera
    NEKKURESU no
    shinju makichirashite
    ASUFARUTO no ue ni te wo nobashita
    onaji kagayaki ni miete shimau kedo
    dore kara saki ni hiroeba ii?
    PURAIORITII

    SANGURASU kaketa kowai hito ga
    DOA no chikaku de ikaku shite iru
    mugon no shisen ni sasareta tte
    boku wa hirunde irarenai

    okane de kaiketsu dekiru no nara
    boku ga kawari ni hatarakeba ii
    sekai no fukou wo kimi hitori de
    seowanakute iinda yo

    sou sa warui no wa boku nanda
    jiko keno ni ochiiru
    itoshi kata ni naretenakatta
    iiwake wa shinai

    nureta kami ni
    ochiru sono shizuku wa
    boku ga tameteta kono mune no kotoba
    denwa mo kobandeta
    kimi no teikou ni
    ikiba mo nai
    ai no itami
    afuredasu
    namida wa hoo wo tsutai
    kimi wa jitto boku wo nirande ita
    dore mo hontou no kimochi to shitteru
    dore kara saki ni nugueba ii?

    ima sara nante
    iwanaide kure
    madamada maniau darou
    koko kara saki wa
    nani ga atte mo
    boku ga kimi wo mamoru yo
    dakara

    dakara
    ima ni natte
    yatto kidzuitanda
    kimi ga ichiban daiji datte koto
    kokoro ga momiatte
    ito ga kireta you ni
    BARABARA na
    ai no kakera
    NEKKURESU no
    shinju makichirashite
    ASUFARUTO no ue ni te wo nobashita
    onaji kagayaki ni miete shimau kedo
    dore kara saki ni hiroeba ii?
    PURAIORITII

english translation

    Pelted by the pouring rain
    I waited for you alone
    The broken neon ‘M’ sign
    Turns into darkness at the bottom of my heart

    Wearing a dress and gaudy make-up
    You spotted me along the street
    “Why are you here?” As if blaming me
    Your lips moved to ask

    Maybe I should have grabbed your arm
    With more force, and walked on?
    If I had hurt you with our breakup
    Then punch me as hard as you like

    Only now
    I’ve finally realized
    That you are the most important thing
    Our hearts jostled
    And as if the string was cut
    The broken
    Shards of love
    Scatter and fall
    Like a necklace’s pearls
    I reached out above the asphalt
    Because we saw the same sparkle, but
    When should I pick it all up?
    Priorities

    Scary men donning sunglasses
    Threaten me near the door
    Pierced by their wordless gazes
    I can’t help but be afraid

    If it can be solved with money
    Then I’ll make the first move
    As long as you’re not the only one
    Carrying the unhappiness of the world

    That’s right, I’m the one at fault
    Falling into self-loathing
    I couldn’t get used to love
    So I won’t make excuses

    The drops falling
    From your drenched hair
    Are words I’ve amassed in my heart
    Rejecting your calls
    So your resistance
    Had nowhere to go
    The pain of love
    Overflows
    Tears fall down your cheeks
    As you silently glared at me
    I know it’s all true feelings
    When should I erase it all?

    Please don’t say that
    It’s too late
    We may still make it
    No matter what happens
    From now on
    I’ll protect you
    So

    So
    Only now
    I’ve finally realized
    That you are the most important thing
    Our hearts jostled
    And as if the string was cut
    The broken
    Shards of love
    Scatter and fall
    Like a necklace’s pearls
    I reached out above the asphalt
    Because we saw the same sparkle, but
    When should I pick it all up?
    Priorities