プライベートサマー | Private Summer

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 49th Single - #sukinanda

Selected Members:
-

kanji & kana

    夏は過ぎて
    君は無邪気に
    青空に手を翳(かざ)し
    何を見てたのか?
    プライベートサマー

    ガランとしてる
    ラグビー場
    スタンドの端に
    腰を掛けてた

    終わったものは
    試合だけか?
    どこかでホイッスル
    鳴ったようで…

    ずっと 友達ならば
    よかったのに
    愛はその距離感が
    微妙だ

    風の向きは
    変わってしまう
    あの空の雲だって
    流されて行くんだ
    いつの間にか
    季節は巡り
    僕たちは思い出に
    迷い込んだ
    プライベートサマー

    次の台風
    いくつ目だろう?
    天気予報なんか
    見なくなった

    もっと 昔のように
    ふざけてたら
    2人 言いたいことを
    言えたね

    恋の名残り
    抱きしめたけど
    僕たちの関係は
    どうなるんだろう
    夢はいつも
    儚(はか)く終わり
    残像と後悔が
    輝いてる
    プライベートタイム

    灼けた肌が褪せてくみたいに
    君も夏もどこか行ってしまう

    風の向きは
    変わってしまう
    あの空の雲だって
    流されて行くんだ
    いつの間にか
    季節は巡り
    僕たちは思い出に
    迷い込んだ
    プライベートサマー

    WOW WOW WOW
    WOW WOW WOW
    スプリンクラー回って
    WOW WOW WOW
    WOW WOW WOW
    恋は虹になる

romaji

    natsu wa sugite
    kimi wa mujaki ni
    aozora ni te wo kazashi
    nani wo miteta no ka?
    PURAIBEETO SAMAA

    GARAN to shiteru
    RAGUBIIjou
    SUTANDO no hashi ni
    koshi wo kaketeta

    owatta mono wa
    shiai dake ka?
    doko ka de HOISSURU
    natta you de...

    zutto tomodachi naraba
    yokatta no ni
    ai wa sono kyorikan ga
    bimyou da

    kaze no muki wa
    kawatte shimau
    ano sora no kumo datte
    nagasarete yukunda
    itsu no ma ni ka
    kisetsu wa meguri
    bokutachi wa omoide ni
    mayoikonda
    PURAIBEETO SAMAA

    tsugi no taifuu
    ikutsume darou?
    tenkiyohou nanka
    minaku natta

    motto mukashi no you ni
    fuzaketetara
    futari iitai koto wo
    ieta ne

    koi no nagori
    dakishimeta kedo
    bokutachi no kankei wa
    dou narundarou
    yume wa itsumo
    hakanaku owari
    zanzou to koukai ga
    kagayaiteru
    PURAIBEETO TAIMU

    yaketa hada ga aseteku mitai ni
    kimi mo natsu mo doko ka itte shimau

    kaze no muki wa
    kawatte shimau
    ano sora no kumo datte
    nagasarete yukunda
    itsu no ma ni ka
    kisetsu wa meguri
    bokutachi wa omoide ni
    mayoikonda
    PURAIBEETO SAMAA

    WOW WOW WOW
    WOW WOW WOW
    SUPURINKURAA mawatte
    WOW WOW WOW
    WOW WOW WOW
    koi wa niji ni naru

english translation

    The summer passes
    Ever so sweetly
    You reach your hand up to the azure sky
    I wonder what you saw?
    Private summer

    The rugby grounds
    Are totally deserted
    You were sitting there
    On a bench in the stands

    Was the thing that ended
    Only the game?
    I think I heard a whistle
    Blowing somewhere…

    I would be fine with being friends
    Forever and ever
    But love blurs the edges around
    Our sense of distance

    The direction of the wind
    Is starting to shift
    And even the clouds in the sky
    Are drifting slowly away
    Before we knew it
    The season began to change
    But we were too wrapped up in
    Our memories
    Private summer

    The next typhoon
    How many will that make?
    I didn’t bother to watch
    The weather report

    I want to mess around together more
    Like we used to
    Back then we always said
    What we wanted to

    We held on tight
    To the vestiges of love
    But now I don’t know what
    Our relationship really is
    Dreams always end
    So ephemerally
    The afterimage and the regret
    Shine so brightly
    Private time

    It looks like your tanned skin is fading
    Both you and summer are receding away from me

    The direction of the wind
    Is starting to shift
    And even the clouds in the sky
    Are drifting slowly away
    Before we knew it
    The season began to change
    But we were too wrapped up in
    Our memories
    Private summer

    WOW WOW WOW
    WOW WOW WOW
    The sprinklers are spinning
    WOW WOW WOW
    WOW WOW WOW
    Our love makes a rainbow