Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: Choco & Mimi 2nd Single - Rocket Artist: Choco & Mimi (Teramoto Yukika x Masuyama Kayano) with Andrew, Mumu, Mika-chin |
ロケット | Rocket
kanji & kana
フレームの中の ロケットはカウントで 遠く宇宙へと飛びたった
そのロケットの 動く力は 体中のエネルギーを振り絞って
その時の僕はといえば
食べかけアイス 投げ出して
まばたき忘れ ロケット見つめた こぶしぐっと握りしめ
涙でキラ☆光る あの星は 頼りないけど
ジェット噴射 すべて焼き尽くして進め
アウトフレームの 小さな僕は 月明かりの下走る走る
ダダダビートは 刻まれていく グレイトなエンジンを手に入れた
ロケットはちゃんと星に
着いただろうか あの日から
そのことばかり 頭ん中で ぐるぐる回ってる
やわらかにピカ☆光る 星たちは はるか遠く
ジェット噴射 近づけば強くなってく
まっすぐ おもいきり伸ばした 両手は 羽根になり高い空をみた
涙でキラッ☆光る あの星たちは 頼りないけど
ジェット噴射 すべて焼き尽くして進め
3!2!1! カウントは 始まった もう戻れない
今までにない 何かがホラ欲しいんでしょ?
romaji
FUREEMU no naka no ROKETTO wa KAUNTO de tooku uchuu e to tobitatta
sono ROKETTO no ugoku chikara wa karada chuu no ENERUGII wo furishibotte
sono toki no boku wa to ieba
tabekake AISU nagedashite
mabataki wasure ROKETTO mitsumeta kobushi gutto nigirishime
namida de KIRA hikaru ano hoshi wa tayorinai kedo
JETTO funsha subete yaki tsukushite susume
AUTO FUREEMU no chiisana boku wa tsukiakari no shita hashiru hashiru
DADADA BIITO wa kizamarete iku GUREITO na ENJIN wo te ni ireta
ROKETTO wa chanto hoshi ni
tsuita darou ka ano hi kara
sono koto bakari ataman naka de guruguru mawatteru
yawaraka ni PIKA hikaru hoshitachi wa haruka tooku
JETTO funsha chikatzukeba tsuyoku natteku
massugu omoikiri nobashita ryoute wa hane ni nari takai sora wo mita
namida de KIRA hikaru ano hoshi wa tayorinai kedo
JETTO funsha subete yaki tsukushite susume
3! 2! 1! KAUNTO wa hajimatta mou modorenai
ima made ni nai nani ka ga hora hoshiin desho?
english translation
The rocket inside the frame counted down and took off
That rocket moves with all of its strength
If I was there at that time,
I'd have thrown away my half-eaten ice cream
And grasped tightly in my fist the rocket I lost in a twinkle
I don't rely on the star that sparkles brightly with tears,
But the jet propulsion burns everything and continues forward
Outside the frame, the little me runs and runs beneath the moonlight
The da-da-da beat sinks in, and I attain my great engine
Because the rocket surely seems
To have reached the stars on that day,
Only that bit rolls around and around in my head
Calmly all of the stars twinkle from far away
If the jet propulsion brings me closer, I'll become stronger
The hands I stretched out ahead of me became wings, and I saw the distant sky
I don't rely on the star that sparkles brightly with tears,
But the jet propulsion burns everything and continues forward
The "3! 2! 1!" countdown started, and I can't go back anymore
Up until now, hasn't there been something you wanted?