ロケット | Rocket

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: gideon123@STAGE48

Information:
Choco & Mimi 2nd Single - Rocket

Artist:
Choco & Mimi (Teramoto Yukika x Masuyama Kayano) with Andrew, Mumu, Mika-chin

kanji & kana

    フレームの中の ロケットはカウントで 遠く宇宙へと飛びたった
    そのロケットの 動く力は 体中のエネルギーを振り絞って

    その時の僕はといえば
    食べかけアイス 投げ出して
    まばたき忘れ ロケット見つめた こぶしぐっと握りしめ

    涙でキラ☆光る あの星は 頼りないけど
    ジェット噴射 すべて焼き尽くして進め

    アウトフレームの 小さな僕は 月明かりの下走る走る
    ダダダビートは 刻まれていく グレイトなエンジンを手に入れた

    ロケットはちゃんと星に
    着いただろうか あの日から
    そのことばかり 頭ん中で ぐるぐる回ってる

    やわらかにピカ☆光る 星たちは はるか遠く
    ジェット噴射 近づけば強くなってく

    まっすぐ おもいきり伸ばした 両手は 羽根になり高い空をみた

    涙でキラッ☆光る あの星たちは 頼りないけど
    ジェット噴射 すべて焼き尽くして進め

    3!2!1! カウントは 始まった もう戻れない
    今までにない 何かがホラ欲しいんでしょ?

romaji

    FUREEMU no naka no ROKETTO wa KAUNTO de tooku uchuu e to tobitatta
    sono ROKETTO no ugoku chikara wa karada chuu no ENERUGII wo furishibotte

    sono toki no boku wa to ieba
    tabekake AISU nagedashite
    mabataki wasure ROKETTO mitsumeta kobushi gutto nigirishime

    namida de KIRA hikaru ano hoshi wa tayorinai kedo
    JETTO funsha subete yaki tsukushite susume

    AUTO FUREEMU no chiisana boku wa tsukiakari no shita hashiru hashiru
    DADADA BIITO wa kizamarete iku GUREITO na ENJIN wo te ni ireta

    ROKETTO wa chanto hoshi ni
    tsuita darou ka ano hi kara
    sono koto bakari ataman naka de guruguru mawatteru

    yawaraka ni PIKA hikaru hoshitachi wa haruka tooku
    JETTO funsha chikatzukeba tsuyoku natteku

    massugu omoikiri nobashita ryoute wa hane ni nari takai sora wo mita

    namida de KIRA hikaru ano hoshi wa tayorinai kedo
    JETTO funsha subete yaki tsukushite susume

    3! 2! 1! KAUNTO wa hajimatta mou modorenai
    ima made ni nai nani ka ga hora hoshiin desho?

english translation

    The rocket inside the frame counted down and took off
    That rocket moves with all of its strength

    If I was there at that time,
    I'd have thrown away my half-eaten ice cream
    And grasped tightly in my fist the rocket I lost in a twinkle

    I don't rely on the star that sparkles brightly with tears,
    But the jet propulsion burns everything and continues forward

    Outside the frame, the little me runs and runs beneath the moonlight
    The da-da-da beat sinks in, and I attain my great engine

    Because the rocket surely seems
    To have reached the stars on that day,
    Only that bit rolls around and around in my head

    Calmly all of the stars twinkle from far away
    If the jet propulsion brings me closer, I'll become stronger

    The hands I stretched out ahead of me became wings, and I saw the distant sky

    I don't rely on the star that sparkles brightly with tears,
    But the jet propulsion burns everything and continues forward

    The "3! 2! 1!" countdown started, and I can't go back anymore
    Up until now, hasn't there been something you wanted?