Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Sakurazaka46 1st Single - Nobody's fault Selected Members: - |
最終の地下鉄に乗って | Saishuu no chikatetsu ni notte | On the Last Underground Train
kanji & kana
最終の地下鉄をいつも選んで乗って
ガランとしている車両に立ってると
本当に孤独になった気がして来る
景色のないトンネルは人生みたいで
騒々しい音を立てて過ぎるだけ
うっかり 下を向いてたら終点になる
同じ車両に誰かがいたって
シンパシーなんて全く感じない ああ
駅のベンチには酔いつぶれかけた
サラリーマンが愚痴を言ってたけど
明日になれば いつものように
ラッシュアワーに揉まれてる
誰もいない世界へ行きたい そんなこと思っていた
あの頃の僕って病んでいたのかな
ひんやりしてるガラス窓に
気づけば おでこをつけてた
なぜ それでも人間(ひと)は我慢しながら 毎日生きているんだろう
僕にはそれが不思議だった
何が嫌ってわけじゃないけど
無理をして微笑むしあわせなんて要らない
地上なら今自分がどこら辺(あた)りかって
街並みから見当もつくけれど
今さら もうどうでもよくなってしまったよ
誰がどこにいて何をしていようと
僕にとっては全然 興味ない ああ
大事なことはこれからの行き先
この地下鉄をもし乗り過ごしたら
どこまで行ってしまうのだろう
もう戻ることはできないのに・・・
まだ知らない世界へ行きたい ぼんやりと思っていた
この世の中 昨日の繰り返しだ
ドキドキとする何かなんて
ないってわかってしまった
ねえ それでも生きなきゃいけないって 結構辛いことじゃないかな
僕にはそれが耐えられない
だけど今すぐ死んだりはしない
急がなくたってそのうちにみんな死ぬんだから
バイト終わってから
いつも同じように
最終の地下鉄に
乗っている
僕はいつになれば
違う時間帯の
生き方を選べるんだろう
誰もいない世界へ行きたい そんなこと思っていた
あの頃の僕って病んでいたのかな
ひんやりしてるガラス窓に
気づけば おでこをつけてた
なぜ それでも人間(ひと)は我慢しながら 毎日生きているんだろう
僕にはそれが不思議だった
何が嫌ってわけじゃないけど
無理をして微笑むしあわせなんて要らない
これからの人生 期待なんかしてない
romaji
saishuu no chikatetsu wo itsumo erande notte
GARAN to shite iru sharyou ni tatteru to
hontou ni kodoku ni natta ki ga shite kuru
keshiki no nai TONNERU wa jinsei mitai de
souzoushii oto wo tatete sugiru dake
ukkari shita wo muitetara shuuten ni naru
onaji sharyou ni dareka ga itatte
SHINPASHII nante mattaku kanjinai aa
eki no BENCHI ni wa yoitsubure kaketa
SARARIIMAN ga guchi wo itteta kedo
asu ni nareba itsumo no you ni
RASSHU AWAA ni momareteru
dare mo inai sekai e ikitai sonna koto omotte ita
ano koro no boku tte yande ita no ka na
hinyari shiteru GARASU mado ni
kidzukeba odeko wo tsuketeta
naze sore demo hito wa gaman shi nagara mainichi ikite irundarou
boku ni wa sore ga fushigi datta
nani ga iyatte wake ja nai kedo
muri wo shite hohoemu shiawase nante iranai
chijou nara kon jibun ga dokora atari katte
machinami kara kentou mo tsuku keredo
ima sara mou dou demo yoku natte shimatta yo
dare ga doko ni ite nani wo shite iyou to
boku ni totte wa zenzen kyoumi nai aa
daiji na koto wa kore kara no ikisaki
kono chikatetsu wo moshi nori sugoshitara
doko made itte shimau no darou
mou modoru koto wa dekinai no ni...
mada shiranai sekai e ikitai bonyari to omotte ita
kono yononaka kinou no kurikaeshi da
DOKIDOKI to suru nanka nante
naitte wakatte shimatta
nee sore demo ikinakya ikenai tte kekkou tsurai koto ja nai ka na
boku ni wa sore ga taerarenai
dakedo ima sugu shin dari wa shinai
isoganaku tatte sono uchi ni minna shinun dakara
BAITO owatte kara
itsumo onaji you ni
saishuu no chikatetsu ni
notte iru
boku wa itsu ni nareba
chigau jikantai no
ikikata wo eraberun darou
dare mo inai sekai e ikitai sonna koto omotte ita
ano koro no boku tte yande ita no ka na
hinyari shiteru GARASU mado ni
kidzukeba odeko wo tsuketeta
naze sore demo hito wa gaman shi nagara mainichi ikite irundarou
boku ni wa sore ga fushigi datta
nani ga iyatte wake ja nai kedo
muri wo shite hohoemu shiawase nante iranai
kore kara no jinsei kitai nanka shitenai
english translation
I always choose to take the last underground train
Standing in the empty train carriage
I feel real loneliness
The tunnel in which there's no scenery is like life
We merely stand through loud noises
Look down mindlessly, and then the end
No matter who's in the same train carriage with me
I feel no sympathy at all, ah
Though the dead drunk salaryman
Now grumbles on the train station's bench
When tomorrow comes, he'll once again
Scramble in during rush hour
I had wanted to go to a world empty of people
Was I sick at that time?
When I realise I've laid my forehead
On the window glass, it feels chilly
Why despite this people are still patiently living every day?
It's a mystery to me
Not that I hate it
But I don't need happiness made up of forced smiles
When the train's above ground, I can estimate where I am
From the looks of the streets
But at this stage I don't care about it anymore
Who is where doing what
I'm not interested at all, ah
The important thing is where I'm going from here
If I stay past my stop on this underground train
Where will I arrive?
While I can't go back...
I had vaguely wanted to go to a world yet unknown
This world is a repetition of yesterday
Nothing can make my heart beat fast
I've come to know that
Hey, 'even so we still have to live', isn't that really painful?
I can't stand that
But I'm not ending my life right now
Because everyone dies one day even without hurrying
After my part-time job
Same as always
I'm getting on
The last underground train
When can I
Choose a way of life
That's in a different time slot?
I had wanted to go to a world empty of people
Was I sick at that time?
When I realise I've laid my forehead
On the window glass, it feels chilly
Why despite this people are still patiently living every day?
It's a mystery to me
Not that I hate it
But I don't need happiness made up of forced smiles
In my life to come, I look forward to nothing