Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: Keyakizaka46 2nd Album - Eien yori nagai isshun ~Ano koro, tashika ni sonzai shita watashitachi~ Selected Members: - |
砂塵 | Sajin | Sandstorm
kanji & kana
心が変わってく瞬間(とき)に
静かな風が吹くんだ
過去の何かが散らばり
ざわざわすることを知った
初めて話した君は
遠くのイメージと違った
気さくなその微笑みに
勝手に惹かれたんだ
まさかそんな感情が生まれるなんて
思わなかった
よく晴れた日だから
砂塵だけが舞ってたけど
ようやく止んだよ
一瞬の錯覚じゃなくて
何度も確かめた
この胸が落ち着くまでは
しばらく待ってた
今 目の前にいる君となら
ホントに始まりそうだ
いろんな先入観で
誰もが思い込んでしまう
君ってどういう人か
僕にもわかったんだ
もっと君を知りたいと思うきっかけは
恋だったのか
後になってから知った
はっきりと見えて来たよ
自分の気持ちが・・・
今までの蜃気楼じゃなくて
未来の向こう側
愛しさを伝えるには
まだまだ早いか
もう少し切なさ 溢れたら
あっちへ歩いて行きたい
風は止んで
普通の青空
君をずっと
思い続ける
時間の砂が積もって
確かな愛になってく
きっと 君への思いと
砂塵(さじん)は舞い上がらない
あの地平線まで
ずっと見渡せるよ
今
砂塵だけが舞ってたけど
ようやく止んだよ
一瞬の錯覚じゃなくて
何度も確かめた
この胸が落ち着くまでは
しばらく待ってた
今 目の前にいる君となら
ホントに始まりそうだ
はっきりと見えて来たよ
自分の気持ちが・・・
今までの蜃気楼じゃなくて
未来の向こう側
愛しさを伝えるには
まだまだ早いか
もう少し切なさ 溢れたら
あっちへ歩いて行きたい
romaji
kokoro ga kawatteku toki ni
shizuka na kaze ga fukunda
kako no nani ka ga chirabari
zawazawa suru koto wo shitta
hajimete hanashita kimi wa
tooku no IMEEJI to chigatta
kisaku na sono hohoemi ni
katte ni hikaretanda
masaka sonna kanjou ga umareru nante
omowanakatta
yoku hareta hi dakara
sajin dake ga matteta kedo
youyaku yanda yo
isshun no sakkaku ja nakute
nandomo tashikameta
kono mune ga ochitsuku made wa
shibaraku matteta
ima me no mae ni iru kimi to nara
HONTO ni hajimari sou da
iron na sennyuukan de
dare mo ga omoikonde shimau
kimi tte dou iu hito ka
boku ni mo wakattanda
motto kimi wo shiritai to omou kikkake wa
koi datta no ka
ato ni natte kara shitta
hakkiri to miete kita yo
jibun no kimochi ga...
ima made no shinkirou ja nakute
mirai no mukougawa
itoshisa wo tsutaeru ni wa
madamada hayai ka
mou sukoshi setsunasa afuretara
acchi e aruite ikitai
kaze wa yande
futsuu no aozora
kimi wo zutto
omoitsuzukeru
jikan no suna ga tsumotte
tashika na ai ni natteku
kitto kimi e no omoi to
sajin wa maiagaranai
ano chiheisen made
zutto miwataseru yo
ima
sajin dake ga matteta kedo
youyaku yanda yo
isshun no sakkaku ja nakute
nando mo tashikameta
kono mune ga ochitsuku made wa
shibaraku matteta
ima me no mae ni iru kimi to nara
HONTO ni hajimari sou da
hakkiri to miete kita yo
jibun no kimochi ga...
ima made no shinkirou ja nakute
mirai no mukougawa
itoshisa wo tsutaeru ni wa
madamada hayai ka
mou sukoshi setsunasa afuretara
acchi e aruite ikitai
english translation
The moment the heart changes
A calm wind blows
Something from the past scatters
It’s rustling, I feel that
When we first speak
You’re different from what you seem from afar
For that open-hearted smile of yours
I’m falling of my own accord
Having such feelings grow
Is something I hadn’t thought of
Because it’s a sunny day
Though a sandstorm was raging
It has finally stopped
It wasn’t a momentary illusion
I had checked many times
Until the heart in my chest calmed down
I had been waiting for some time
Now, with you before my eyes
Things seem to be really starting
There are many kinds of preconceptions
Everyone is blinded by them
What kind of person are you?
I know
Did I want to know you more
Because I’ve fallen in love?
I would know that later
My own feelings
Are coming to view clearly...
Not in the mirage until now
But on the other side of the future
Is it still too early
To convey my love?
If the pain is about to overflow
I want to walk over there
The wind has stopped
The blue sky looks ordinary
And I think of you
Forever and ever
The sand of time accumulates
And solidifies into love
Surely my feelings for you
And the cloud of sand will not fly away
I can see all the way
To the horizon
Now
Though a sandstorm was raging
It has finally stopped
It wasn’t a momentary illusion
I’ve checked many times
Until the heart in my chest calmed down
I had been waiting for some time
Now, with you before my eyes
Things seem to be really starting
My own feelings
Are coming to view clearly...
Not in the mirage until now
But on the other side of the future
Is it still too early
To convey my love?
If the pain is about to overflow
I want to walk over there