Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: AKB48 53rd Single - Sentimental Train Selected Members: Undergirls - Team K (Kojima Mako, Minegishi Minami), Team B (Iwatate Saho, Fukuoka Seina), Team 8 (Oguri Yui), Team S (Kitagawa Ryoha), Team KII (Arai Yuki, Takayanagi Akane, Matsumura Kaori), Team E (Sugawara Maya), Team M (Shiroma Miru), Team BII (Ota Yuuri), Team H (Tashima Meru), Team NIII (Kato Minami, Nishigata Marina), Team G (Nara Miharu) |
サンダルじゃできない恋 | Sandal ja dekinai koi | Love I Can't Have While Wearing Sandals
kanji & kana
海なんかしばらく行ってない
出会うならばネオンの街がいい
陽灼けしても似合わないような
彼らしい大人の匂いがする
ネクタイ緩める手つきが
セクシーに見えるのはなぜなんだろう?
背中のファスナー下ろすのを
想像させる (その指先が)
誘っている (汗ばむ熱帯夜)
サンダルじゃできない恋
パンプスに履き替えて抱かれましょう
キスする時くらいは少しだけ
背伸びした方がいい
ああ そんなに急かさないでよ
美しい脱ぎ方をしたいから
もっと時間が欲しいの 夢を見るように
ゆっくりと愛し合いたい
ミサンガはいつしか外してた
アスファルトの地熱が心地いい
海岸線歩いてるより
ショーウィンドウを眺めて散歩したい
優しい言葉を求めた
あの頃は若すぎてわからなくて
今ならば嘘も必要と
何も言わずに(騙されたふり)
部屋を出るわ(夜明けが来る前に)
サンダルで恋して来た
10代は全力で夢見たけど
歳を重ね落ち着きたくなった
キスの回数 減らして…
ああ ここから先は選んで
一回のロマンス大事にして
他人(ひと)に話せるような夜を過ごしたい
口紅の色も変えましょう
Wow... Lalalalala
左手で右のパンプス
Wow... Lalalalala
クロスしながら 上手に脱いだら
愛も上級者
サンダルじゃできない恋
パンプスに履き替えて抱かれましょう
キスする時くらいは少しだけ
背伸びした方がいい
ああ そんなに急かさないでよ
美しい脱ぎ方をしたいから
もっと時間が欲しいの 夢を見るように
ゆっくりと愛し合いたい
romaji
[Koj/Tak/Mat] umi nanka shibaraku ittenai
[Koj/Tak/Mat] deau naraba NEON no machi ga ii
[Iwa/Shi/Nar] hiyake shite mo niawanai you na
[Iwa/Shi/Nar] karerashii otona no nioi ga suru
[Ogu/Ota/Nis] NEKUTAI yurumeru tetsuki ga
[Ogu/Ota/Nis] SEKUSHII ni mieru no wa naze nandarou?
[Kit/Ara/Tas] senaka no FASUNAA orosu no wo
[Min/Fuk/Sug/Kat] souzou saseru [Koj/Tak/Mat] (sono yubisaki ga)
[Min/Fuk/Sug/Kat] sasotte iru [Koj/Tak/Mat] (asebamu nettaiya)
SANDARU ja dekinai koi
PANPUSU ni hakikaete dakaremashou
KISU suru toki kurai wa sukoshi dake
senobi shita hou ga ii
aa sonna ni sekasanaide yo
utsukushii nugikata wo shitai kara
motto jikan ga hoshii no yume wo miru you ni
yukkuri to ai shiaitai
[Iwa/Shi/Nar] MISANGA wa itsu shika hazushiteta
[Iwa/Shi/Nar] ASUFARUTO no jinetsu ga kokochi ii
[Ogu/Ota/Nis] kaigansen aruiteru yori
[Ogu/Ota/Nis] SHOOWINDOU wo nagamete sanpo shitai
[Kit/Ara/Tas] yasashii kotoba wo motometa
[Kit/Ara/Tas] ano koro wa wakasugite wakaranakute
[Min/Fuk/Sug/Kat] ima naraba uso mo hitsuyou to
[Koj/Tak/Mat] nani mo iwazu ni [Iwa/Shi/Nar] (damasareta furi)
[Koj/Tak/Mat] heya wo deru wa [Iwa/Shi/Nar] (yoake ga kuru mae ni)
SANDARU de koi shite kita
juudai wa zenryoku de yumemita kedo
toshi wo kasane ochitsukitaku natta
KISU no kaisuu herashite...
aa koko kara saki wa erande
ikkai no ROMANSU daiji ni shite
hito ni hanaseru you na yoru wo sugoshitai
kuchibeni no iro mo kaemashou
Wow... Lalalalala
[Koj/Tak/Mat] hidarite de migi no PANPUSU
Wow... Lalalalala
[Iwa/Shi/Nar] KUROSU shinagara jouzu ni nuidara
[Ogu/Ota/Nis] ai mo joukyuusha
SANDARU ja dekinai koi
PANPUSU ni hakikaete dakaremashou
KISU suru toki kurai wa sukoshi dake
senobi shita hou ga ii
aa sonna ni sekasanaide yo
utsukushii nugikata wo shitai kara
motto jikan ga hoshii no yume wo miru you ni
yukkuri to ai shiaitai
english translation
I haven’t gone to the beach in a while
I want to have an encounter in a city of neon signs
To meet someone who isn’t suited to a tan
Who exudes a manly aura of adulthood
The motion of your hands loosening your tie
Looks so sexy to me, I wonder why?
I can’t help but imagine them unzipping
The back of my dress (those fingertips)
They’re inviting me (this hot and sultry night)
This is love I can’t have while wearing sandals
You can embrace me after I change into pumps
So I have to stand on tiptoe a bit when we kiss
It’s more exciting that way
Ah, you don’t have to rush like that
I want to undress in a beautiful way
Craving more hours with you, as if in a dream
Let’s take our time loving each other
I took off my woven bracelets at some point
The heat from the asphalt feels so good
Instead of walking along the coastline
I want to take a stroll while looking at show windows
I was always seeking out gentle words
But I was too young then, and didn’t understand
Now I know that lies are necessary too
So without saying anything (pretending to deceive)
I leave the room (before the dawn comes)
I used to fall in love wearing sandals
In my teen years I was always lost in dreams
But as I got older I wanted to be more reserved
And lessened the number of kisses I gave…
Ah, from now on I’m going to choose
To treat every romance like it’s special
I want to spend my nights talking with someone
I think I’ll change the color of my lipstick too
Wow… Lalalalala
Taking my right shoe in my left hand
Wow… Lalalalala
When I remove it elegantly to finish undressing
I’m an expert in love
This is love I can’t have while wearing sandals
You can embrace me after I change into pumps
So I have to stand on tiptoe when we kiss
It’s more exciting that way
Ah, you don’t have to rush like that
I want to undress in a beautiful way
Craving more hours with you, as if in a dream
Let’s take our time loving each other