サンダルじゃできない恋 | Sandal ja dekinai koi | Love I Can't Have While Wearing Sandals

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 53rd Single - Sentimental Train

Selected Members:
Undergirls - Team K (Kojima Mako, Minegishi Minami), Team B (Iwatate Saho, Fukuoka Seina), Team 8 (Oguri Yui), Team S (Kitagawa Ryoha), Team KII (Arai Yuki, Takayanagi Akane, Matsumura Kaori), Team E (Sugawara Maya), Team M (Shiroma Miru), Team BII (Ota Yuuri), Team H (Tashima Meru), Team NIII (Kato Minami, Nishigata Marina), Team G (Nara Miharu)

kanji & kana

    海なんかしばらく行ってない
    出会うならばネオンの街がいい
    陽灼けしても似合わないような
    彼らしい大人の匂いがする

    ネクタイ緩める手つきが
    セクシーに見えるのはなぜなんだろう?
    背中のファスナー下ろすのを
    想像させる (その指先が)
    誘っている (汗ばむ熱帯夜)

    サンダルじゃできない恋
    パンプスに履き替えて抱かれましょう
    キスする時くらいは少しだけ
    背伸びした方がいい
    ああ そんなに急かさないでよ
    美しい脱ぎ方をしたいから
    もっと時間が欲しいの 夢を見るように
    ゆっくりと愛し合いたい

    ミサンガはいつしか外してた
    アスファルトの地熱が心地いい
    海岸線歩いてるより
    ショーウィンドウを眺めて散歩したい

    優しい言葉を求めた
    あの頃は若すぎてわからなくて
    今ならば嘘も必要と
    何も言わずに(騙されたふり)
    部屋を出るわ(夜明けが来る前に)

    サンダルで恋して来た
    10代は全力で夢見たけど
    歳を重ね落ち着きたくなった
    キスの回数 減らして…
    ああ ここから先は選んで
    一回のロマンス大事にして
    他人(ひと)に話せるような夜を過ごしたい
    口紅の色も変えましょう

    Wow... Lalalalala
    左手で右のパンプス
    Wow... Lalalalala
    クロスしながら 上手に脱いだら
    愛も上級者

    サンダルじゃできない恋
    パンプスに履き替えて抱かれましょう
    キスする時くらいは少しだけ
    背伸びした方がいい
    ああ そんなに急かさないでよ
    美しい脱ぎ方をしたいから
    もっと時間が欲しいの 夢を見るように
    ゆっくりと愛し合いたい

romaji

    [Koj/Tak/Mat] umi nanka shibaraku ittenai
    [Koj/Tak/Mat] deau naraba NEON no machi ga ii
    [Iwa/Shi/Nar] hiyake shite mo niawanai you na
    [Iwa/Shi/Nar] karerashii otona no nioi ga suru

    [Ogu/Ota/Nis] NEKUTAI yurumeru tetsuki ga
    [Ogu/Ota/Nis] SEKUSHII ni mieru no wa naze nandarou?
    [Kit/Ara/Tas] senaka no FASUNAA orosu no wo
    [Min/Fuk/Sug/Kat] souzou saseru [Koj/Tak/Mat] (sono yubisaki ga)
    [Min/Fuk/Sug/Kat] sasotte iru [Koj/Tak/Mat] (asebamu nettaiya)

    SANDARU ja dekinai koi
    PANPUSU ni hakikaete dakaremashou
    KISU suru toki kurai wa sukoshi dake
    senobi shita hou ga ii
    aa sonna ni sekasanaide yo
    utsukushii nugikata wo shitai kara
    motto jikan ga hoshii no yume wo miru you ni
    yukkuri to ai shiaitai

    [Iwa/Shi/Nar] MISANGA wa itsu shika hazushiteta
    [Iwa/Shi/Nar] ASUFARUTO no jinetsu ga kokochi ii
    [Ogu/Ota/Nis] kaigansen aruiteru yori
    [Ogu/Ota/Nis] SHOOWINDOU wo nagamete sanpo shitai

    [Kit/Ara/Tas] yasashii kotoba wo motometa
    [Kit/Ara/Tas] ano koro wa wakasugite wakaranakute
    [Min/Fuk/Sug/Kat] ima naraba uso mo hitsuyou to
    [Koj/Tak/Mat] nani mo iwazu ni [Iwa/Shi/Nar] (damasareta furi)
    [Koj/Tak/Mat] heya wo deru wa [Iwa/Shi/Nar] (yoake ga kuru mae ni)

    SANDARU de koi shite kita
    juudai wa zenryoku de yumemita kedo
    toshi wo kasane ochitsukitaku natta
    KISU no kaisuu herashite...
    aa koko kara saki wa erande
    ikkai no ROMANSU daiji ni shite
    hito ni hanaseru you na yoru wo sugoshitai
    kuchibeni no iro mo kaemashou

    Wow... Lalalalala
    [Koj/Tak/Mat] hidarite de migi no PANPUSU
    Wow... Lalalalala
    [Iwa/Shi/Nar] KUROSU shinagara jouzu ni nuidara
    [Ogu/Ota/Nis] ai mo joukyuusha

    SANDARU ja dekinai koi
    PANPUSU ni hakikaete dakaremashou
    KISU suru toki kurai wa sukoshi dake
    senobi shita hou ga ii
    aa sonna ni sekasanaide yo
    utsukushii nugikata wo shitai kara
    motto jikan ga hoshii no yume wo miru you ni
    yukkuri to ai shiaitai

english translation

    I haven’t gone to the beach in a while
    I want to have an encounter in a city of neon signs
    To meet someone who isn’t suited to a tan
    Who exudes a manly aura of adulthood

    The motion of your hands loosening your tie
    Looks so sexy to me, I wonder why?
    I can’t help but imagine them unzipping
    The back of my dress (those fingertips)
    They’re inviting me (this hot and sultry night)

    This is love I can’t have while wearing sandals
    You can embrace me after I change into pumps
    So I have to stand on tiptoe a bit when we kiss
    It’s more exciting that way
    Ah, you don’t have to rush like that
    I want to undress in a beautiful way
    Craving more hours with you, as if in a dream
    Let’s take our time loving each other

    I took off my woven bracelets at some point
    The heat from the asphalt feels so good
    Instead of walking along the coastline
    I want to take a stroll while looking at show windows

    I was always seeking out gentle words
    But I was too young then, and didn’t understand
    Now I know that lies are necessary too
    So without saying anything (pretending to deceive)
    I leave the room (before the dawn comes)

    I used to fall in love wearing sandals
    In my teen years I was always lost in dreams
    But as I got older I wanted to be more reserved
    And lessened the number of kisses I gave…
    Ah, from now on I’m going to choose
    To treat every romance like it’s special
    I want to spend my nights talking with someone
    I think I’ll change the color of my lipstick too

    Wow… Lalalalala
    Taking my right shoe in my left hand
    Wow… Lalalalala
    When I remove it elegantly to finish undressing
    I’m an expert in love

    This is love I can’t have while wearing sandals
    You can embrace me after I change into pumps
    So I have to stand on tiptoe when we kiss
    It’s more exciting that way
    Ah, you don’t have to rush like that
    I want to undress in a beautiful way
    Craving more hours with you, as if in a dream
    Let’s take our time loving each other