Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: dgfx48@STAGE48 | English Translation: lotus_paste Information: Not yet 1st Album - already Unit Members: Not yet (Oshima Yuko, Kitahara Rie, Sashihara Rino, Yokoyama Yui) |
世界の風を僕らは受けて | Sekai no kaze wo bokura wa ukete | We Feel the Wind of the World
kanji & kana
世界の風を
僕らは受けて
この七つの海
どこへだって行ける
宝はどこにあるんだ?
(Go! Go! Go! Go! Go! Island!)
探しに行こう!今すぐ
(Go! Go! Go! Go! Overseas!)
もう No time!
太陽は沈んじゃうよ
生きることは(誰も)
冒険(なんだ)
何かを始めようぜ!
世界の風を
僕らは受けて
大きな波を越え
水平線の彼方へ
世界の風を
信じているんだ
夢の帆を張って
未来を探そうか
愛とはどんなものなんだ?
(Love! Love! Love! Love! Love! Heaven!)
出逢ってみたい!いつかは…
(Love! Love! Love! Love! Love! Someday!)
ハートの沈没船を
(Go! Go! Go! Go! Go! Heaven!)
引き揚げたいよ!ドキドキ!
(Go! Go! Go! Go! Overseas!)
ああ Missing you!
星で埋め尽くされても…
夜もやがて(明けて)
すべて(ゼロに)
陽はまた昇るだろう
世界の風が
もしも止んでも
静かに目を閉じて
待っていればまた吹くよ
世界の風が
教えてくれるさ
君が今 どこを
目指せばいいのかを…
世界の風を
僕らは受けて
大きな波を越え
水平線の彼方へ
世界の風を
信じているんだ
夢の帆を張って
未来を探そうか
風がないなら
口笛を吹け!
何か始めれば
何かが起きるよ
何かが起きるよ
冒険者
romaji
sekai no kaze wo
bokura wa ukete
kono nanatsu no umi
doko e datte ikeru
[Osh/Sas] takara wa doko ni arunda?
[Kit/Yok] (Go! Go! Go! Go! Go! Island!)
[Osh/Sas] sagashi ni yukou! ima sugu
[Kit/Yok] (Go! Go! Go! Go! Overseas!)
mou No time!
taiyou wa shizunjau yo
ikiru koto wa (dare mo)
bouken (nanda)
nani ka wo hajimeyou ze!
sekai no kaze wo
bokura wa ukete
ooki na nami wo koe
suiheisen no kanata e
sekai no kaze wo
shinjite irunda
yume no ho wo hatte
mirai wo sagasou ka
ai to wa donna mono nanda?
(Love! Love! Love! Love! Love! Heaven!)
deatte mitai! itsuka wa...
(Love! Love! Love! Love! Love! Someday!)
HAATO no chinbotsusen wo
(Go! Go! Go! Go! Go! Heaven!)
hikiagetai yo! DOKIDOKI!
(Go! Go! Go! Go! Overseas!)
[Kit/Yok] aa Missing you!
[Kit/Yok] hoshi de umetsuku sarete mo...
yoru mo yagate (akete)
subete (ZERO ni)
[Osh/Sas] hi wa mata noboru darou
sekai no kaze ga
moshimo yande mo
shizuka ni me wo tojite
matte ireba mata fuku yo
sekai no kaze ga
oshiete kureru sa
kimi ga ima doko wo
mezaseba ii no ka wo...
sekai no kaze wo
bokura wa ukete
ooki na nami wo koe
suiheisen no kanata e
sekai no kaze wo
shinjite irunda
yume no ho wo hatte
mirai wo sagasou ka
kaze ga nai nara
kuchibue wo fuke!
nani ka hajimereba
nani ka ga okiru yo
nani ka ga okiru yo
boukensha
english translation
We feel the wind
of the world
Starting with the seven seas,
I can go anywhere
Where exactly is the treasure?
(Go! Go! Go! Go! Go! Island!)
Let’s go search! Right now!
(Go! Go! Go! Go! Overseas!)
There’s no time!
The sun is slowly setting
To live (regardless of whom)
is an adventure (of course)
Let this something start now!
We feel the wind
of the world
Pass the huge waves
to the horizon
We believe in the wind
of the world
Raise the sails of our dreams
and search for the future
What exactly is love?
(Love! Love! Love! Love! Love! Heaven!)
I really want to meet it! Someday...
(Love! Love! Love! Love! Love! Someday!)
The fallen ship of the heart
(Go! Go! Go! Go! Go! Heaven!)
gets salvaged now! My heart’s beating!
(Go! Go! Go! Go! Overseas!)
Ah~ Missing you!
Even if buried completely by the stars,
The darkness finally (lights up)
Everything (becomes zero)
The sun will rise again
If the wind of the world
stopped one day
Close your eyes gently
and wait until it blows again
The wind of the world
last taught me one
what your goal right now
could possibly be...
We feel the wind
of the world
Pass the huge waves
to the horizon
We believe in the wind
of the world
Raise the sails of our dreams
and search for the future
When there’s no wind,
blow your whistle!
If you start something,
then something will occur
Then something will occur,
dear adventurer