扇風機 | Senpuuki | Electric Fan

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
Nogizaka46 6th Single - Girl's Rule | Nogizaka46 1st Best Album - Boku dake no kimi ~Under Super Best~

Selected Members:
Eto Misa, Ichiki Rena, Ito Nene, Kashiwa Yukina, Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Asuka, Saito Chiharu, Nakamoto Himeka, Nagashima Seira, Noujo Ami, Miyazawa Seira, Hatanaka Seira, Higuchi Hina, Yamato Rina, Wada Maaya

kanji & kana

    心がざわざわしてる
    最近ちょっとね
    好きな人できたから
    なぜだか扇風機に向かって
    あああって言いたくなる

    あああああ…

    いろんなことが
    一度にあり過ぎて
    考えがまとまらない
    感情のキャパシティー
    超えているんだ
    初めて君を
    紹介された時
    何かが始まってしまった
    木々たちが静かに
    揺れるように…

    どうすればいいのか
    答えがわからず 戸惑う

    心がざわざわしてる
    こういう状況も
    嫌ではないけどね
    なぜだか扇風機に向かって
    あああって言いたくなる

    あああああ…

    友達とかに
    説明したって
    笑われるだけだろう
    自分で経験しなきゃ
    理解できない
    子どもの頃の
    あの夏休みも
    同じ気持ち抱いた
    田舎のお祭りで
    出会ったあの娘

    誰にも言えずに
    大人の花火を見ていた

    心がざわざわしてる
    最近ちょっとね
    好きな人できたから
    なぜだか扇風機に向かって
    あああって言いたくなる

    心がざわざわするって
    人間にとって
    大事なことかもね
    あの頃の自分に戻って
    あああって言ってみよう

    あああああ…

romaji

    kokoro ga zawazawa shiteru
    saikin chotto ne
    suki na hito dekita kara
    naze da ka senpuuki ni mukatte
    aaatte iitakunaru

    aaaaa...

    [Eto/Ich/Ito/Sai] ironna koto ga
    [Eto/Ich/Ito/Sai] ichido ni arisugite
    [Eto/Ich/Ito/Sai] kangae ga matomaranai
    [Eto/Ich/Ito/Sai] kanjou no KYAPASHITII
    [Eto/Ich/Ito/Sai] koete irunda
    [Kas/Sai/Nag/Nou] hajimete kimi wo
    [Kas/Sai/Nag/Nou] shoukai sareta toki
    [Kas/Sai/Nag/Nou] nani ka ga hajimatte shimatta
    [Kas/Sai/Nag/Nou] kigitachi ga shizuka ni
    [Kas/Sai/Nag/Nou] yureru you ni...

    [Kaw/Kaw/Nak/Hat] dou sureba ii no ka
    [Miy/Hig/Yam/Wad] kotae ga wakarazu tomadou

    kokoro ga zawazawa shiteru
    kou iu joukyou mo
    iya de wa nai kedo ne
    naze da ka senpuuki ni mukatte
    aaatte iitakunaru

    aaaaa...

    [Kaw/Kaw/Nak/Hat] tomodachi to ka ni
    [Kaw/Kaw/Nak/Hat] setsumei shitatte
    [Kaw/Kaw/Nak/Hat] warawareru dake darou
    [Kaw/Kaw/Nak/Hat] jibun de keiken shinakya
    [Kaw/Kaw/Nak/Hata rikai dekinai
    [Miy/Hig/Yam/Wad] kodomo no koro no
    [Miy/Hig/Yam/Wad] ano natsuyasumi mo
    [Miy/Hig/Yam/Wad] onaji kimochi daita
    [Miy/Hig/Yam/Wad] inaka no omatsuri de
    [Miy/Hig/Yam/Wad] deatta ano ko

    [Eto/Ich/Ito/Sai] dare ni mo iezu ni
    [Kas/Sai/Nag/Nou] otona no hanabi wo mite ita

    kokoro ga zawazawa shiteru
    saikin chotto ne
    suki na hito dekita kara
    naze da ka senpuuki ni mukatte
    aaatte iitakunaru

    kokoro ga zawazawa surutte
    ningen ni totte
    daiji na koto kamo ne
    ano koro no jibun ni modotte
    aaatte itte miyou

    aaaaa...

english translation

    My heart is full of noise
    Lately, you know
    I got a girlfriend
    But for some reason, I wanna face the electric fan
    And go 'aaaaa'

    Aaaaa…

    There's too many things
    Coming at me at once
    I can't get my thoughts in order
    It's going over
    My emotional capacity
    The first time
    I was introduced to you
    Something started
    Like how the trees
    Silently sway…

    I don't know what to do
    I'm lost, without an answer

    My heart is full of noise
    This situation
    Isn't bad, but you know
    For some reason, I wanna face the electric fan
    And go 'aaaaa'

    Aaaaa…

    I can't really explain this
    Even to my friends
    They would probably just laugh at me
    It's not something you can make sense of
    Unless you experienced it yourself
    When I was a kid
    That summer
    I felt the same as I do now
    At a festival in the countryside
    I met a girl

    Without telling anyone
    We saw adult fireworks

    My heart is full of noise
    Lately, you know
    I got a girlfriend
    But for some reason, I wanna face the electric fan
    And go 'aaaaa'

    My heart is full of noise
    For a person
    This might be something important
    I wanna go back to that time
    And try going 'aaaaa'

    Aaaaa…