瀬戸内の声 | Setouchi no koe | The Voice of Setouchi

Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: marioworldakb@STAGE48

Information:
AKB48 48th Single - Negaigoto no mochigusare | STU48 1st Single - Kurayami

Selected Members:
-

kanji & kana

    いつもここに来て 君と語った
    夢はとめどなく 溢れてもどかしい

    過ぎて行く青春の日々
    自分は何を残せるのだろう

    そばで青い海は
    どんな時も優しく大らかで
    淡い日差しの中
    僕は願いを風に向かって叫ぶ
    瀬戸内の声 届けよう

    涙落ちるなら 傘を差せばいい
    今日の悲しみは 明日には晴れるから

    人生は遥か彼方で
    雲がかかって全てが見えない

    そばで僕の海は
    母のように見守ってくれてる
    生まれ育った地は
    ただ頷き 未来へ背中を押す
    瀬戸内の空 眩しい

    いつの日か(いつの日か)
    瞼を閉じながら
    思い出す(思い出す)
    ふるさとを
    あの懐かしい波音が
    どこに行っても聞こえるよ

    そばで青い海は
    どんな時も優しく大らかで
    淡い日差しの中
    僕は願いを風に向かって叫ぶ
    そばで海がずっと
    変わらぬもの教えてくれたんだ
    時が過ぎ去っても
    この自然が幸せの目印だ
    瀬戸内の愛 ありがとう

romaji

    itsumo koko ni kite kimi to katatta
    yume wa tomedonaku afurete modokashii

    sugite yuku seishun no hibi
    jibun wa nani wo nokoseru no darou

    soba de aoi umi wa
    donna toki mo yasashiku ooraka de
    awai hizashi no naka
    boku wa negai wo kaze ni mukatte sakebu
    setouchi no koe todokeyou

    namida ochiru nara kasa wo saseba ii
    kyou no kanashimi wa ashita ni wa hareru kara

    jinsei wa haruka kanata de
    kumo ga kakatte subete ga mienai

    soba de boku no umi wa
    haha no you ni mimamotte kureteru
    umaresodatta chi wa
    tada unadzuki mirai e senaka wo osu
    setouchi no sora mabushii

    itsu no hi ka (itsu no hi ka)
    mabuta wo tojinagara
    omoidasu (omoidasu)
    furusato wo
    ano natsukashii namioto ga
    doko ni itte mo kikoeru yo

    soba de aoi umi wa
    donna toki mo yasashiku ooraka de
    awai hizashi no naka
    boku wa negai wo kaze ni mukatte sakebu
    soba de umi ga zutto
    kawaranu mono oshiete kuretanda
    toki ga sugisatte mo
    kono shizen ga shiawase no mejirushi da
    setouchi no ai arigatou

english translation

    I have always been here
    to talk with you about
    endless dreams
    so much that it is frustrating
    Every youthful days passes by
    I wonder what have I left behind

    The clear blue sea is always beside me
    so gentle and generous
    In between pale days
    I yell out my wish towards the wind
    The voice of Setouchi, sends forth

    Tears, as they drop
    put up an umbrella is fine
    Because today’s sadness
    may become a sunny day tomorrow
    Life is far away in a distance
    With clouds covering up
    Nothing can be seen at all

    My sea is always beside me
    like a mother who
    looks after me
    This land I was born and raised up from
    just nodded and pushed me towards the future
    The sky of Setouchi, dazzling

    One day (One day)
    As I close my eyes, I remembered the memory
    of my hometown
    I can hear that nostalgic sound of waves
    no matter where I am at

    The clear blue sea is always beside me
    so gentle and generous
    In between pale days
    I yell out my wish towards the wind

    The sea always by my side
    has taught me some things that will never change
    Even though time will pass
    This mother nature is the mark of happiness
    The love of Setouchi, thank you