セブンスコード | Seventh Chord

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Silenka@STAGE48

Information: Maeda Atsuko 4th Single - Seventh Chord | Maeda Atsuko 1st Original Album - Selfish

Artist: Maeda Atsuko

kanji & kana

    砂の丘の上で
    僕はずっと君のことを待っていたんだ
    空に手を翳(かざ)して
    風には色があるって いつか言ってたね

    気にしなかった
    君のどうでもいいつぶやきに
    意味があった
    目に見えるものは
    世界の一部だってこと
    教えられた

    だから 瞼(まぶた)を閉じて
    僕は見ようとしてる
    そう本当に大切な
    あの地平線

    悲しみなら忘れられるけど
    愛はなかなか消えやしないよ
    僕が死んで灰になっても
    愛しさはセブンスコード

    スニーカーから
    知らぬ間に溜まった思い出と
    砂を出して
    空っぽにすれば
    昨日までの歩き方より
    楽だろうか

    君を抱きしめた時の
    体温 覚えているよ
    あれはたぶん 燻(くすぶ)った
    そう情熱さ

    やさしさなら拒否できるけど
    愛はいつでも受け入れるだけ
    不安定な想いのように
    あの日からセブンスコード

    風車の羽根が
    回り
    青い空を
    掻き混ぜている
    風は
    光の中で
    何色に変わったのか
    僕たち…

    悲しみなら忘れられるけど
    愛はなかなか消えやしないよ
    僕が死んで灰になっても
    愛しさはセブンスコード

    孤独とはセブンスコード

romaji

    suna no oka no ue de
    boku wa zutto kimi no koto wo matte itanda
    sora ni te wo kazashite
    kaze ni wa iro ga aru tte itsuka itteta ne

    ki ni shinakatta
    kimi no dou demo ii tsubuyaki ni
    imi ga atta
    me ni mieru mono wa
    sekai no ichibu datte koto
    oshierareta

    dakara mabuta wo tojite
    boku wa miyou to shiteru
    sou hontou ni taisetsu na
    ano chiheisen

    kanashimi nara wasurerareru kedo
    ai wa nakanaka kieyashinai yo
    boku ga shinde hai ni natte mo
    itoshisa wa SEBUNSUKOODO

    SUNIIKAA kara
    shiranu ma ni tamatta omoide to
    suna wo dashite
    karappo ni sureba
    kinou made no arukikata yori
    raku darou ka

    kimi wo dakishimeta toki no
    taion oboete iru yo
    are wa tabun kusubutta
    sou jounetsu sa

    yasashisa nara kyohi dekiru kedo
    ai wa itsu demo ukeireru dake
    fuantei na omoi no you ni
    ano hi kara SEBUNSUKOODO

    fuusha no hane ga
    mawari
    aoi sora wo
    kakimazete iru
    kaze wa
    hikari no naka de
    nani iro ni kawatta no ka
    bokutachi...

    kanashimi nara wasurerareru kedo
    ai wa nakanaka kieyashinai yo
    boku ga shinde hai ni natte mo
    itoshisa wa SEBUNSUKOODO

    kodoku to wa SEBUNSUKOODO

english translation

    Atop a sand dune
    I waited so long for you
    Holding your hand up to the sky
    You once said “there are colors in the wind”

    I didn't think anything special of it
    But there was meaning
    In your mutterings
    You taught me
    That the things we can see with our eyes
    Are only one part of the world

    And so I close my eyes
    And try to see it for myself
    That all-important
    Horizon

    If I'm sad, I can forget, but
    Love won't just disappear
    Even if I die and turn to ash
    Love is the seventh chord

    Before I knew it
    The memories I had collected
    Spilled out to the sand from my sneakers
    If they become empty
    It will be easier for me to walk
    Than it was yesterday

    I remember the heat of your body
    When I embraced you
    That was probably
    Yes, smoldering passion

    I can reject kindness, but
    I always just accept love
    Like my unstable emotions
    Since that day, the seventh chord

    The blades of a pinwheel
    Spin
    Stirring up
    The blue sky
    What color
    Has the wind become
    In the light of the sun?
    And us...

    If I'm sad, I can forget, but
    Love won't just disappear
    Even if I die and turn to ash
    Love is the seventh chord

    Solitude is the seventh chord