しがみついた青春 | Shigamitsuita seishun | The Youth I Clung to

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan | English Translation: penguindash@STAGE48

Information:
AKB48 43rd Single - Kimi wa Melody | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~

Selected Members:
NMB48 (Yamamoto Sayaka, Shiroma Miru, Watanabe Miyuki, Sutou Ririka, Yagura Fuuko, Ota Yuuri, Shibuya Nagisa, Yabushita Shu, Jonishi Kei, Yoshida Akari,
Fujie Reina, Kato Yuuka, Murase Sae, Uemura Azusa, Tanigawa Airi, Kusaka Konomi)

kanji & kana

    何年かぶり 顔を出した
    高校のグラウンドで
    名前知らない後輩が
    夏の汗を流してる
    伝統あるサッカー部が
    予選落ちしたと聞いて
    居ても立ってもいられず
    練習を覗きに来た

    朝礼台 座ってる
    彼女見つけて驚いた
    大人っぽいワンピースを着た
    あの頃のマネージャー

    あれは
    しがみついた青春
    傷だらけの栄光
    あんなに燃えた時代は
    もう二度とは来ないよ
    振り返れば眩しい
    走り抜けたあの頃
    大事なものは一つだ
    全力でやり切ろうぜ
    明日(あす)のために…

    端に立って 僕は見てた
    練習の一部始終
    近くを通り過ぎてく
    ユニフォームが懐かしい
    今の僕がこの場所から
    どんな言葉を掛ければ
    次の試合に勝てるか
    ぼんやりと考えた

    「歯がゆいのはわかるけど
    彼ら自身が探さなきゃ…
    全国優勝できないわ」と
    つぶやいたマドンナ

    そうだ
    しがみつけよ青春
    挫折をしてわかるさ
    涙を流した後で
    立ち上がり方 学ぶよ
    見返したいライバル
    あと一歩の敗北
    力に変えろ! 悔しさ
    がむしゃらに突っ走ろう
    夢のために…

    いつの日にか 後輩も
    次の世代を見守るよ
    今しかできないその一途さ
    教えたくなるはず

    あれは
    しがみついた青春
    傷だらけの栄光
    あんなに燃えた時代は
    もう二度とは来ないよ
    振り返れば眩しい
    走り抜けたあの頃
    大事なものは一つだ
    全力でやり切ろうぜ
    明日(あす)のために…

romaji

    nannenkaburi kao wo dashita
    koukou no GURAUNDO de
    namae shiranai kouhai ga
    natsu no ase wo nagashiteru

    [Shi/Wat] dentou aru SAKKAAbu ga
    [Shi/Wat] yosen ochi shita to kiite
    [Sut/Yag] ite mo tatte mo irarezu
    [Sut/Yag] renshuu wo nozoki ni kita

    [Ota/Shi/Yab] choureidai suwatteru
    [Jon/Yos/Fuj] kanojo mitsukete odoroita
    [Kat/Mur] otonappoi WANPIISU wo kita
    [Uem/Tan/Kus] ano koro no MANEEJAA

    are wa
    shigamitsuita seishun
    kizudarake no eikou
    anna ni moeta jidai wa
    mou nido to wa konai yo
    furikaereba mabushii
    hashirinuketa ano koro
    daiji na mono wa hitotsu da
    zenryoku de yarikirouze
    asu no tame ni...

    [Ota/Shi/Yab] haji ni tatte boku wa miteta
    [Ota/Shi/Yab] renshuu no ichibu shijuu
    [Jon/Yos/Fuj] chikaku wo toorisugiteku
    [Jon/Yos/Fuj] YUNIFOOMU ga natsukashii
    [Kat/Mur] ima no boku ga kono basho kara
    [Kat/Mur] donna kotoba wo kakereba
    [Uem/Tan/Kus] tsugi no shiai ni kateru ka
    [Uem/Tan/Kus] bonyari to kangaeta

    "ha ga yui no wa wakaru kedo
    karera jishin ga sagasanakya...

    [Shi/Wat] zenkoku yuushou dekinai wa" to
    [Sut/Yag] tsubuyaita MADONNA

    sou da
    shigamitsuke yo seishun
    zasetsu wo shite wakaru sa
    namida wo nagashita ato de
    tachiagarikata manabu yo
    mikaeshitai RAIBARU
    ato ippo no haiboku
    chikara ni kaero! kuyashisa
    gamushara ni tsuppashirou
    yume no tame ni...

    [Yam/Shi/Wat] itsu no hi ni ka kouhai mo
    [Sut/Yag] tsugi no sedai wo mimamoru yo
    [Ota/Shi/Yab] ima shika dekinai sono ichizu sa
    [Jon/Yos/Fuj] oshietaku naru hazu

    are wa
    shigamitsuita seishun
    kizudarake no eikou
    anna ni moeta jidai wa
    mou nido to wa konai yo
    furikaereba mabushii
    hashirinuketa ano koro
    daiji na mono wa hitotsu da
    zenryoku de yarikirou ze
    asu no tame ni...

english translation

    I visited the grounds of my high school once again
    After a number of years
    An underclassman whose name I didn’t know
    Was sweating through the summer
    I heard that he’d been dropped from the lineup
    Of our hallowed school soccer team
    Fidgety with restlessness
    I took a peek at his soccer practice

    I was surprised by who I saw
    Sitting in the stands
    Wearing a dress that made her look mature
    It was the team manager from those days long past

    That was
    The youth that I clung to
    A glory that was covered in scars
    I’ll probably never get fired up
    The way I did then
    Looking back on that radiance
    The days that we sped through
    I’ll keep going with all my might
    Into tomorrow…

    I stood nearby and watched
    The practice to the end
    Watching the uniforms pass by
    Made me feel nostalgic
    I quietly wondered
    If calling something out
    From where I stood
    Would help them win in the next match

    “I understand your frustration
    But if they don’t find it on their own
    They won’t win the national championships”
    Murmured the beauty

    Yes, they will
    Cling to their youth
    They’ll understand after tasting hardship
    And learn how to get back up
    After their tears have flowed
    The rivals they’ll want to overcome,
    The defeat they will experience
    And the ensuing bitterness will become their strength
    Break through with your recklessness
    Towards your dreams…

    One day the underclassmen
    Will watch over a new generation
    And teach them
    The important of seizing the day

    That was
    The youth that I clung to
    A glory that was covered in scars
    I’ll probably never get fired up
    The way I did then
    Looking back on that radiance
    The days that we sped through
    I’ll keep going with all my might
    Into tomorrow…