Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Rerachan | English Translation: penguindash@STAGE48 Information: AKB48 43rd Single - Kimi wa Melody | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~ Selected Members: NMB48 (Yamamoto Sayaka, Shiroma Miru, Watanabe Miyuki, Sutou Ririka, Yagura Fuuko, Ota Yuuri, Shibuya Nagisa, Yabushita Shu, Jonishi Kei, Yoshida Akari, Fujie Reina, Kato Yuuka, Murase Sae, Uemura Azusa, Tanigawa Airi, Kusaka Konomi) |
しがみついた青春 | Shigamitsuita seishun | The Youth I Clung to
kanji & kana
何年かぶり 顔を出した
高校のグラウンドで
名前知らない後輩が
夏の汗を流してる
伝統あるサッカー部が
予選落ちしたと聞いて
居ても立ってもいられず
練習を覗きに来た
朝礼台 座ってる
彼女見つけて驚いた
大人っぽいワンピースを着た
あの頃のマネージャー
あれは
しがみついた青春
傷だらけの栄光
あんなに燃えた時代は
もう二度とは来ないよ
振り返れば眩しい
走り抜けたあの頃
大事なものは一つだ
全力でやり切ろうぜ
明日(あす)のために…
端に立って 僕は見てた
練習の一部始終
近くを通り過ぎてく
ユニフォームが懐かしい
今の僕がこの場所から
どんな言葉を掛ければ
次の試合に勝てるか
ぼんやりと考えた
「歯がゆいのはわかるけど
彼ら自身が探さなきゃ…
全国優勝できないわ」と
つぶやいたマドンナ
そうだ
しがみつけよ青春
挫折をしてわかるさ
涙を流した後で
立ち上がり方 学ぶよ
見返したいライバル
あと一歩の敗北
力に変えろ! 悔しさ
がむしゃらに突っ走ろう
夢のために…
いつの日にか 後輩も
次の世代を見守るよ
今しかできないその一途さ
教えたくなるはず
あれは
しがみついた青春
傷だらけの栄光
あんなに燃えた時代は
もう二度とは来ないよ
振り返れば眩しい
走り抜けたあの頃
大事なものは一つだ
全力でやり切ろうぜ
明日(あす)のために…
romaji
nannenkaburi kao wo dashita
koukou no GURAUNDO de
namae shiranai kouhai ga
natsu no ase wo nagashiteru
[Shi/Wat] dentou aru SAKKAAbu ga
[Shi/Wat] yosen ochi shita to kiite
[Sut/Yag] ite mo tatte mo irarezu
[Sut/Yag] renshuu wo nozoki ni kita
[Ota/Shi/Yab] choureidai suwatteru
[Jon/Yos/Fuj] kanojo mitsukete odoroita
[Kat/Mur] otonappoi WANPIISU wo kita
[Uem/Tan/Kus] ano koro no MANEEJAA
are wa
shigamitsuita seishun
kizudarake no eikou
anna ni moeta jidai wa
mou nido to wa konai yo
furikaereba mabushii
hashirinuketa ano koro
daiji na mono wa hitotsu da
zenryoku de yarikirouze
asu no tame ni...
[Ota/Shi/Yab] haji ni tatte boku wa miteta
[Ota/Shi/Yab] renshuu no ichibu shijuu
[Jon/Yos/Fuj] chikaku wo toorisugiteku
[Jon/Yos/Fuj] YUNIFOOMU ga natsukashii
[Kat/Mur] ima no boku ga kono basho kara
[Kat/Mur] donna kotoba wo kakereba
[Uem/Tan/Kus] tsugi no shiai ni kateru ka
[Uem/Tan/Kus] bonyari to kangaeta
"ha ga yui no wa wakaru kedo
karera jishin ga sagasanakya...
[Shi/Wat] zenkoku yuushou dekinai wa" to
[Sut/Yag] tsubuyaita MADONNA
sou da
shigamitsuke yo seishun
zasetsu wo shite wakaru sa
namida wo nagashita ato de
tachiagarikata manabu yo
mikaeshitai RAIBARU
ato ippo no haiboku
chikara ni kaero! kuyashisa
gamushara ni tsuppashirou
yume no tame ni...
[Yam/Shi/Wat] itsu no hi ni ka kouhai mo
[Sut/Yag] tsugi no sedai wo mimamoru yo
[Ota/Shi/Yab] ima shika dekinai sono ichizu sa
[Jon/Yos/Fuj] oshietaku naru hazu
are wa
shigamitsuita seishun
kizudarake no eikou
anna ni moeta jidai wa
mou nido to wa konai yo
furikaereba mabushii
hashirinuketa ano koro
daiji na mono wa hitotsu da
zenryoku de yarikirou ze
asu no tame ni...
english translation
I visited the grounds of my high school once again
After a number of years
An underclassman whose name I didn’t know
Was sweating through the summer
I heard that he’d been dropped from the lineup
Of our hallowed school soccer team
Fidgety with restlessness
I took a peek at his soccer practice
I was surprised by who I saw
Sitting in the stands
Wearing a dress that made her look mature
It was the team manager from those days long past
That was
The youth that I clung to
A glory that was covered in scars
I’ll probably never get fired up
The way I did then
Looking back on that radiance
The days that we sped through
I’ll keep going with all my might
Into tomorrow…
I stood nearby and watched
The practice to the end
Watching the uniforms pass by
Made me feel nostalgic
I quietly wondered
If calling something out
From where I stood
Would help them win in the next match
“I understand your frustration
But if they don’t find it on their own
They won’t win the national championships”
Murmured the beauty
Yes, they will
Cling to their youth
They’ll understand after tasting hardship
And learn how to get back up
After their tears have flowed
The rivals they’ll want to overcome,
The defeat they will experience
And the ensuing bitterness will become their strength
Break through with your recklessness
Towards your dreams…
One day the underclassmen
Will watch over a new generation
And teach them
The important of seizing the day
That was
The youth that I clung to
A glory that was covered in scars
I’ll probably never get fired up
The way I did then
Looking back on that radiance
The days that we sped through
I’ll keep going with all my might
Into tomorrow…