Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: worminglads@STAGE48 | English Translation: junjou19@STAGE48 Information: NGT48 1st Album - Mikansei no mirai Selected Members: 1st Generation (Oguma Tsugumi, Seiji Reina, Nakai Rika, Nakamura Ayuka, Nara Miharu, Nishigata Marina, Nishimura Nanako, Homma Hinata), Draft 3rd (Ando Chikana, Sato Kairi, Tsushima Yunako, Fujisaki Miyu), 2nd Generation (Otsuka Nanami, Ogoe Haruka, Kawagoe Saaya, Sogabe Yume, Terada Hina, Tominaga Yu, Furusawa Mana, Furutate Aoi, Mashimo Kaho, Mimura Hino, Morohashi Hinata) |
しそうでしないキス | Shisou de shinai Kiss | A Hesitant Kiss
kanji & kana
しそうでしない あなたのキスは
どっちつかず 思わせぶりで・・・
ねえ どこへと飛んで行くの?
瞳(め)を閉じたら 唇が触れた
どうすればいいのか
わからずに
動けなくなったよ
恋をする人間の行動なんて
わかってると高(たか)括(くく)って
自分だけはいつだって冷静で
流されないって思ってた
そういうことって
何度かあったけど
冗談にすれば何とかなる
自信はあったんだけど・・・
あなたのキスは 甘く切なく
夢のように儚(はかな)すぎて
腕を回し しがみついて
ねえこのまま こうしていたい
あなたのキスは 偶然じゃない
巡り逢って この場所に来て
黙ったまま 見つめ合って
言葉以上に愛を伝えたよ
望んではいたけど
いいのかな
不安になって来た
遠くで電車の音 聴こえたようで
もう始発が走ってる
空を見上げる余裕なかったから
今が何時かわからない
シャッター閉まった
地元のアーケード
誰もいない暗がり 来たけど
話したいわけじゃなくて・・・
しそうでしない その先のこと
焦(じ)れったさも愛しさだね
そんな気持ち はぐらかして
繋いだ手を引っ張られた
しそうでしない まさかこのまま
半信半疑 勘違いしそう
左斜め 近づく顔
勢いならば 一回で終わり
するのかな しないのかな
ドキドキして
わかりたい わかりたくない
次は(次は)
何が(何が)
起きる?
しそうでしない あなたのキスは
どっちつかず 思わせぶりで・・・
ねえ どこへと飛んで行くの?
瞳(め)を閉じたら 唇が触れた
あなたのキスは 甘く切なく
夢のように儚(はかな)すぎて
腕を回し しがみついて
ねえこのまま こうしていたい
あなたのキスは 偶然じゃない
巡り逢って この場所に来て
黙ったまま 見つめ合って
言葉以上に愛を伝えたよ
望んではいたけど
いいのかな
不安になって来た
romaji
[Nak/Hom/Ogo] shisou de shinai anata no KISU wa
[Nak/Hom/Ogo] docchi tsukazu omowase buri de...
[Nis/And/Fuj/Ots] nee doko e to tonde iku no?
[Nis/And/Fuj/Ots] me wo tojitara kuchibiru ga fureta
[Ogu/Sei/Nak/Nar/Nis] dou sureba ii no ka
[Sat/Tsu/Mas/Mim/Mor] wakarazu ni
[Kaw/Sog/Ter/Tom/Fur/Fur] ugokenakunatta yo
[Nak/Hom/Ogo] koi wo suru ningen no koudou nante
[Nak/Hom/Ogo] wakatteru to takakukutte
[Ogu/Nis/And/Fuj/Ots] jibun dake wa itsu datte reisei de
[Ogu/Nis/And/Fuj/Ots] nagasarenai tte omotteta
[Sei/Nak/Nar/Nis] sou iu koto tte
[Sat/Mas/Mor] nan do ka atta kedo
[Tsu/Kaw/Sog/Mim] joudan ni sure ba nan to ka naru
[Ter/Tom/Fur/Fur] jishin wa attanda kedo...
anata no KISU wa amaku setsunaku
yume no you ni hakana sugite
ude wo mawashi shigamitsuite
nee kono mama koushite itai
anata no KISU wa guuzen ja nai
meguriatte kono basho ni kite
damatta mama mitsumeatte
kotoba ijou ni ai wo tsutaeta yo
nozonde wa ita kedo
ii no ka na
fuan ni natte kita
[Sei/Nak/Nar/Nis] tooku de densha no oto kikoeta you de
[Sat/Mas/Mor] mou shihatsu ga hashitteru
[Tsu/Kaw/Sog/Mim] sora wo miageru yoyuu nakatta kara
[Ter/Tom/Fur/Fur] ima ga nan ji ka wakaranai
[Nak/Hom/Ogo] SHATTAA shimatta
[Nak/Hom/Ogo] jimoto no AAKEEDO
[Ogu/Nis/And/Fuj/Ots] dare mo inai kuragari kita kedo
[Ogu/Nis/And/Fuj/Ots] hanashitai wake ja nakute...
shisou de shinai sono saki no koto
jirettasa mo itoshisa da ne
sonna kimochi hagurakashite
tsunaida te wo hipparareta
shisou de shinai masaka kono mama
hanshin hangi kanchigai shisou
hidarinaname chikadzuku kao
ikioi naraba ikkai de owari
suru no ka na shinai no ka na
[Nak/Hom] DOKIDOKI shite
[Nis/Fuj] wakaritai wakaritaku nai
[Ogu/And/Ots] tsugi wa
[Sei/Nak/Nar/Nis] (tsugi wa)
[Sat/Mas/Mor] nani ga
[Tsu/Kaw/Sog/Mim] (nani ga)
[Ter/Tom/Fur/Fur] okiru?
[Nak/Hom/Ogo] shisou de shinai anata no KISU wa
[Nak/Hom/Ogo] docchi tsukazu omowase buri de...
[Nis/And/Fuj/Ots] nee doko e to tonde iku no?
[Nis/And/Fuj/Ots] me wo tojitara kuchibiru ga fureta
anata no KISU wa amaku setsunaku
yume no you ni hakana sugite
ude wo mawashi shigamitsuite
nee kono mama kou shite itai
anata no KISU wa guuzen ja nai
meguriatte kono basho ni kite
damatta mama mitsumeatte
kotoba ijou ni ai wo tsutaeta yo
nozonde wa ita kedo
ii no ka na
fuan ni natte kita
english translation
You seem like you’ll kiss me but you don’t
Your indecision leads me on…
Hey, where are you running off to?
If I'd closed my eyes our lips would've touched
Without knowing
What I should do
I found myself unable to move
I foolishly thought I understood
How people act when they’re in love
I thought I alone
Would keep my cool and never get carried away
Although that kind of thing
Happened countless times
I was confident
That things would work out if I laughed it off, but…
Your kiss is sweet yet painful
And too fleeting like a dream
I slip my arms around you and hold you there
Hey, this is how I want us to be
Your kiss is not an accident
We met each other and came to this place
And gazed at each other in silence
And conveyed love beyond words
That’s what I’ve been hoping for, but
Would that be all right?
I became uneasy
I thought I heard the sound of distant trains
The first departure is already running
I couldn't afford to look up at the sky
So I have no idea what time it is now
The shutters were closed
At the local arcade
It got dark and no one was there
But it’s not like I wanted to talk to anyone anyway…
What seems like it should come next but doesn’t
I guess impatience is also part of love
Seem like they’re beyond me, but aren’t
I sidestepped those emotions
As you led me by the hand
If we keep going like this
I’ll mistake you for being on the fence
Your face angles close from the left
If I’m too enthusiastic, it’ll be over in one go
Will you do it, or won’t you?
My heart is pounding
I want to know, but I also don’t
What will
(what will)
happen
(happen)
next?
You seem like you’ll kiss me but you don’t
Your indecision leads me on…
Hey, where are you running off to?
If I'd closed my eyes our lips would've touched
Your kiss is sweet yet painful
And too fleeting like a dream
I slip my arms around you and hold you there
Hey, this is how I want us to be
Your kiss is not an accident
We met each other and came to this place
And gazed at each other in silence
And conveyed love beyond words
That’s what I’ve been hoping for, but
Would that be all right?
I became uneasy