Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: firthyn@STAGE48 Information: STU48 2nd Single - Kaze wo matsu Selected Members: - |
出航 | Shukko | Departure
kanji & kana
船はまっすぐ進むよ
彼方の水平線
さあ 未来を探しに行こうか?
ラララ…
風と日差しの甲板(かんぱん)に立って
限りのない希望という名の海を眺めてた
波の高さに心も昂(たか)まるよ
新しい大陸を絶対に見つけ出したいんだ
晴れた空が続くわけじゃない
明日(あす)が見えない嵐の日もあるだろう
僕らは水夫だ 夢見る者たち(冒険者だ)
大切なその願いに力を合わせよう(みんなで)
コンパスの針なんかに縛られることなく(どこへでも)
自分が信じる方向 自由に舵を切るんだ
ラララ…
跳ねた魚は何を語るのか?
光のない深さを教えてくれる海流よ
海の底には沈んだ古い船
果たせなかった想い 眠った宝物のように…
予想もできぬ不運もあるけれど
何があったって諦めたりはしないよ
僕らは水夫だ 信じる者たち(挑戦者だ)
失敗繰り返して 経験値にしよう(いつか)
夢を見る条件は海が好きなこと(わかるだろう?)
陽が昇っても沈んでも 永遠にここにいたいよ
僕らは水夫だ 夢見る者たち(冒険者だ)
大切なその願いに力を合わせよう(みんなで)
コンパスの針なんかに縛られることなく(どこへでも)
自分が信じる方向 自由に舵を切るんだ
ラララ…
romaji
fune wa massugu susumu yo
kanata no suiheisen
saa mirai wo sagashi ni ikou ka?
RARARA...
kaze to hizashi no kanpan ni tatte
kagiri no nai kibou to iu na no umi wo nagameteta
nami no takasa ni kokoro mo takamaru yo
atarashii tairiku wo zettai ni mitsukedashitainda
hareta sora ga tsuzuku wake ja nai
asu ga mienai arashi no hi mo aru darou
bokura wa suifu da yume miru monotachi (boukensha da)
taisetsu na sono negai ni chikara wo awaseyou (minna de)
KONPASU no hari nanka ni shibarareru koto naku (doko e demo)
jibun ga shinjiru houkou jiyuu ni kaji wo kirunda
RARARA...
haneta sakana wa nani wo kataru no ka?
hikari no nai fukasa wo oshiete kureru kairiyu yo
umi no soko ni wa shizunda furui fune
hatasenakatta omoi nemutta takaramono no you ni...
yosou mo dekinu fuun mo aru keredo
nani ga attatte akirametari wa shinai yo
bokura wa suifu da shinjiru monotachi (chousensha da)
shippai kurikaeshite keikenchi ni shiyou (itsuka)
yume wo miru jouken wa umi ga suki na koto (wakaru darou?)
hi ga nobotte mo shizunde mo eien ni koko ni itai yo
bokura wa suifu da yume miru monotachi (boukensha da)
taisetsu na sono negai ni chikara wo awaseyou (minna de)
KONPASU no hari nanka ni shibarareru koto naku (doko e demo)
jibun ga shinjiru houkou jiyuu ni kaji wo kirunda
RARARA...
english translation
This ship will sail straight ahead
To the horizon beyond
Come now, why don’t we go search for the future?
Lalala…
Standing at the deck of wind and sunlight
We gazed out at the ocean named for boundless hope
Our hearts swell at the height of the waves
We definitely want to discover a new continent
It’s not as if the clear skies will continue
There are also stormy days where you can’t see tomorrow
We are sailors, people who dream
(adventurers)
We’ll unite our strength in those precious wishes
(together)
Without being tied to the compass needle
(wherever we go)
We’ll freely steer the rudder in the direction we believe in
Lalala…
What are the leaping fish saying?
The deep ocean current without light will tell us
An ancient ship sunk at the bottom of the sea
Unachieved wishes, like treasures gone to sleep…
Although there’s misfortune that can’t be predicted
No matter what, we won’t give up
We are sailors, people who believe
(challengers)
We’ll turn repeated failures into experience
(someday)
The requirement to dream is a love for the sea
(understand?)
Whether the sun rises or falls, we want to be here forever
We are sailors, people who dream
(adventurers)
We’ll unite our strength in those precious wishes
(together)
Without being tied to the compass needle
(wherever we go)
We’ll freely steer the rudder in the direction we believe in
Lalala…