Romaji: dreamscape@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: dreamscape@STAGE48 Information: SKE48 1st Album - Kono hi no Chime wo wasurenai Selected Members: Kenkyuusei (Ichino Narumi, Inuzuka Asana, Iwanaga Tsugumi, Ego Yuna, Owaki Arisa, Ogino Risa, Kobayashi Emiri, Niidoi Sayaka, Hioki Miki, Fujimoto Mizuki, Futamura Haruka, Matsumura Kaori, Mizuno Honoka, Miyamae Ami, Yamada Mizuho) |
その先に君がいた | Sono saki ni kimi ga ita | After That, You were There
kanji & kana
金色のさざ波が
風に運ばれて行く
まるで愛しさが
繰り返し
寄せて返すように・・・
砂浜の流木の上に
僕は腰をかけて
そんな黄昏に
手を翳し
目を細め
眺めてたんだ
出会いから
今日までを
思い出してみたけれど
どこで同級生と
恋におちてしまったのだろう?
その先に君がいた
胸の奥の片隅
しあわせそうな笑い方に
自然に惹かれていた
気づいたら君がいた
僕の一番近くに・・・
頭の中で 描いていた
そのイメージ
ぴったりだと思った
海岸を歩いて来たよ
僕は一人きりで・・・
きっと いつの日か
運命のその人に
会える気がして・・・
どこまでも
続いてる
翳り行く水平線
そっと 目を閉じれば
かけがえないものが見える
その先に君がいた
遠くはない未来に・・・
そんなに愛を急がないで
一緒に歩きたいな
黙ってる君がいた
僕もしばらく黙った
華奢な肩を腕に包んで
潮騒の中
今 接吻(くちづけ)交わす
辺りは暗くなって
すべてが消えてしまう
美しい海も
眩しい夕陽も
泡沫(うたかた)の夢
いくつもの
星明かり
僕はどこにいるのだろう?
巡る灯台の灯(ひ)
愛を頼りにして帰る
その先に君がいた
胸の奥の片隅
しあわせそうな笑い方に
自然に惹かれていた
気づいたら君がいた
僕の一番近くに・・・
頭の中で 描いていた
そのイメージ
ぴったりだと思った
romaji
[Nii/Fuj] kiniro no sazanami ga
[Nii/Fuj] kaze ni hakobarete yuku
[Nii/Fuj] marude itoshisa ga
[Nii/Fuj] kurikaeshi
[Nii/Fuj] yosete kaesu you ni...
[Iwa/Kob/Mat] sunahama no ryuuboku no ue ni
[Iwa/Kob/Mat] boku wa koshi wo kakete
[Iwa/Kob/Mat] sonna tasogare ni
[Iwa/Kob/Mat] te wo kazashi
[Iwa/Kob/Mat] me wo hosome
[Iwa/Kob/Mat] nagametetanda
[Inu/Fut/Miz] deai kara
[Inu/Fut/Miz] kyou made wo
[Inu/Fut/Miz] omoidashite mita keredo
[Ego/Miy/Yam] doko de doukyuusei to
[Ego/Miy/Yam] koi ni ochite shimatta no darou?
sono saki ni kimi ga ita
mune no oku no katasumi
shiawasesou na waraikata ni
shizen ni hikarete ita
kizuitara kimi ga ita
boku no ichiban chikaku ni...
atama no naka de egaite ita
sono IMEEJI
pittari da to omotta
[Owa/Hio] kaigan wo aruite kita yo
[Owa/Hio] boku wa hitorikiri de...
[Ich/Ogi] kitto itsu no hi ka
[Ich/Ogi] unmei no sono hito ni
[Ich/Ogi] aeru ki ga shite...
[Nii/Fuj] doko made mo
[Nii/Fuj] tsuzuiteru
[Nii/Fuj] kageriyuku suiheisen
[Iwa/Kob/Mat] sotto me wo tojireba
[Iwa/Kob/Mat] kakegaenai mono ga mieru
sono saki ni kimi ga ita
tooku wa nai mirai ni...
sonna ni ai wo isoganaide
issho ni arukitai na
damatteru kimi ga ita
boku mo shibaraku damatta
kyasha na kata wo ude ni tsutsunde
shiosai no naka
ima kuchidzuke kawasu
[Nii/Fuj] atari wa kuraku natte
[Iwa/Kob/Mat] subete ga kiete shimau
[Inu/Fut/Miz/Owa/Hio] utsukushii umi mo
[Inu/Fut/Miz/Owa/Hio] mabushii yuuhi mo
[Ego/Miy/Yam/Ich/Ogi] utakata no yume
[Nii/Fuj/Iwa/Kob/Mat] ikutsumo no
[Nii/Fuj/Iwa/Kob/Mat] hoshiakari
[Nii/Fuj/Iwa/Kob/Mat] boku wa doko ni iru no darou?
[Inu/Fut/Miz/Ego/Miy/Yam/Owa/Hio/Ich/Ogi] meguru toudai no hi
[Inu/Fut/Miz/Ego/Miy/Yam/Owa/Hio/Ich/Ogi] ai wo tayori ni shite kaeru
sono saki ni kimi ga ita
mune no oku no katasumi
shiawasesou na waraikata ni
shizen ni hikarete ita
kizuitara kimi ga ita
boku no ichiban chikaku ni...
atama no naka de egaite ita
sono IMEEJI
pittari da to omotta
english translation
The golden ripples on the water
are moved by the wind
Your loveliness
is a complete cycle,
so as to keep coming near to me...
I sat down on the driftwood
on the sandy beach
Holding my hands out
to such a twilight,
I squinted and
gazed at the scenery
I tried to look back
from our meeting
until this day, but
I wonder where I fell in love
with my classmate?
After that, you were there
in a corner of my heart
I'd been naturally charmed by
your happy-looking way of smiling
When I realized it, you were there
the closest one to me...
I exactly thought of
that image
that I'd drawn in my head
I ended up walking along the beach,
all on my own...
I felt as though surely,
one of these days, I'd be able
to meet the one for me...
If I quietly close my eyes on
the darkening horizon
that's continuing
to the end,
I'll be able to see my priceless one
After that, you were there
In a future not so far away...
Don't rush love so
I want to walk with you
Being silent, you were there
I too was silent for a bit
Wrapping my arm around your slender shoulders,
in the roar of the sea,
I exchange a kiss with you now
The shore grows dark,
and everything disappears
Even the beautiful sea,
even the radiant setting sun,
are ephemeral dreams
Countless
starlight
I wonder where I am?
I go back, relying on love,
a revolving lighthouse lamp
After that, you were there
in a corner of my heart
I'd been naturally charmed by
your happy-looking way of smiling
When I realized it, you were there
the closest one to me...
I exactly thought of
that image
that I'd drawn in my head