Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Heiwa@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: AKB48 Team K 3rd Stage "Nounai Paradise" | AKB48 Team K 3rd Stage Studio Recordings "Nounai Paradise" | AKB48 Team K 1st Waiting Stage HKT48 Research Students 3rd Stage "Nounai Paradise" Selected Members: Team K Version (Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Hayano Kaoru, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Imai Yu, Takada Ayana) Team K 1st Waiting Stage Version (Akimoto Sayaka, Abe Maria, Itano Tomomi, Oshima Yuko, Kitahara Rie, Kuramochi Asuka, Shimada Haruka, Suzuki Shihori, Nakata Chisato, Nakaya Sayaka, Nagao Mariya, Fujita Nana, Maeda Ami, Masuda Yuka, Matsubara Natsumi, Muto Tomu) |
草原の奇跡 | Sougen no kiseki | The Miracle of the Grasslands
kanji & kana
君に出会えた奇跡
惹かれあった心
草原に風が吹いた
愛しい人よ
偶然の仕業って
あの頃 思っていた
通いなれた道の脇に
見つけた花のように
どんな普通の出来事も
意味があるってことなんだ
過ぎる日々のすべてのことに
感謝の気持ちを捧げよう
僕に起こった奇跡
今さら気づいたよ
運命の風はいつも
生まれた日から
眼差しの奥にある
日向が懐かしくて
寝転んで ほっとできる
居場所を見つけたよ
人のまわりはいくつもの
赤い糸で結ばれてる
愛にとって必要なのは
自分の気持ちに気づくこと
ここで起きてる奇跡
信じられる強さ
草原の風の中に
愛しい人よ
遥か広がる丘の上
瞳閉じれば わかるだろう
頬に触れる微かな風と
誰かが近くにいることを・・・
僕に起こった奇跡
今さら 気づいたよ
運命の風はいつも
生まれた日から
君に出会えた奇跡
惹かれあった心
草原に風が吹いた
愛しい人よ
romaji
kimi ni deaeta kiseki
hikareatta kokoro
sougen ni kaze ga fuita
itoshii hito yo
[Aki/Miy/Hay/Ima] guuzen no shiwaza tte
[Aki/Miy/Hay/Ima] ano koro omotte ita
[Aki/Miy/Hay/Ima] kayoinareta michi no waki ni
[Aki/Miy/Hay/Ima] mitsuketa hana no you ni
[Mas/Kas/Osh/Kob] donna futsuu no dekigoto mo
[Mas/Kas/Osh/Kob] imi ga aru tte koto nanda
[Mas/Kas/Osh/Kob] sugiru hibi no subete no koto ni
[Mas/Kas/Osh/Kob] kansha no kimochi wo sasageyou
boku ni okotta kiseki
imasara kidzuita yo
unmei no kaze wa itsumo
umareta hi kara
[Oku/Ono/Ume/Tak] manazashi no oku ni aru
[Oku/Ono/Ume/Tak] hinata ga natsukashikute
[Oku/Ono/Ume/Tak] nekoronde hotto dekiru
[Oku/Ono/Ume/Tak] ibasho wo mitsuketa yo
[Oho/Sat/Nor/Mat] hito no mawari wa ikutsu mo no
[Oho/Sat/Nor/Mat] akai ito de musubareteru
[Oho/Sat/Nor/Mat] ai ni totte hitsuyou na no wa
[Oho/Sat/Nor/Mat] jibun no kimochi ni kidzuku koto
koko de okiteru kiseki
shinjirareru tsuyosa
sougen no kaze no naka ni
itoshii hito yo
[Aki/Miy/Hay/Ima/Mas/Kas/Osh/Kob] haruka hirogaru oka no ue
[Aki/Miy/Hay/Ima/Mas/Kas/Osh/Kob] hitomi tojireba wakaru darou
[Oho/Sat/Nor/Mat/Oku/Ono/Ume/Tak] hoho ni fureru kasuka na kaze to
[Oho/Sat/Nor/Mat/Oku/Ono/Ume/Tak] dareka ga chikaku ni iru koto wo...
boku ni okotta kiseki
imasara kidzuita yo
unmei no kaze wa itsumo
umareta hi kara
kimi ni deaeta kiseki
hikareatta kokoro
sougen ni kaze ga fuita
itoshii hito yo
english translation
The miracle of meeting you
Our hearts drew together
The grassland winds blew
You are a beloved person
I was thinking of that time
That act of chance
It was like a flower found along the side of the road
That we grew to come and go along
Any normal event
Has a meaning to it
For everything from these passing days
Let's give our feelings of gratitude
The miracle that it happened to me
Now I noticed
The winds of fate always
Blew since the day I was born
Looking back,
There's a sunny place so nostalgic
I can lie down there and feel relieved
I found where I am
So many people all around
Are tied by a red string
Love is an essential thing
Something my own feelings noticed
The miracle of waking up here
A strength I believed in
Amidst the grassland winds
Is a beloved person
Atop the vast hill in the distance
If I close my eyes, I'll know
With the soft wind blowing on my cheeks
That someone is nearby…
The miracle that it happened to me
Now I noticed
The winds of fate always
Blew since the day I was born
The miracle of meeting you
Our hearts drew together
The grassland winds blew
You are a beloved person