スターになんてなりたくない | Star ni nante naritakunai | I Don't Want to be A Star

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: windershaker@STAGE48 | English Translation: noel.em

Information:
NMB48 10th Single - Rashikunai | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~

Selected Members:
Team BII (Ijiri Anna, Iso Kanae, Ichikawa Miori, Ueda Mirei, Umeda Ayaka, Kadowaki Kanako, Kamieda Emika, Kawakami Chihiro, Kinoshita Haruna, Kusaka Konomi, Kurokawa Hazuki, Shibuya Nagisa, Takayanagi Akane, Naiki Kokoro, Hayashi Momoka, Yabushita Shu, Watanabe Miyuki)

kanji & kana

    CHA CHA CHA CHA CHA…

    本当の自分がきっと
    この街の人混みの中
    どこかにいる

    普通の人に紛れて
    まわりは誰も気づかないけど
    どこかにいる

    どうして
    どうして
    どうして
    ずっと隠れているの?
    私…

    スターになんて
    なりたくないのよ
    追いかけるカメラから
    振り切るように逃げる
    今の暮らしは
    もう我慢できない
    キレイな夢には
    棘(とげ) があるのよ
    知らない世界

    昨日はあのコンビニで
    アイスとか雑誌を買って
    向こうにいた

    お願い
    お願い
    お願い
    ねえ 誰か代わってよ
    私…

    スターにずっと
    なりたかったのに…
    奪われてしまったの
    大事なものと自由
    車の窓に
    失ったすべて
    キレイな夢って
    すぐに消えてく
    儚い世界

    どうして
    どうして
    どうして
    街が滲んで見える
    私…

    スターになんて
    なりたくないのよ
    追いかけるカメラから
    振り切るように逃げる
    今の暮らしは
    もう我慢できない
    キレイな夢には
    棘(とげ) があるのよ
    知らない世界

romaji

    CHA CHA CHA CHA CHA...

    [Shi/Yab/Wat] hontou no jibun ga kitto
    [Shi/Yab/Wat] kono machi no hitogomi no naka
    [Shi/Yab/Wat] doko ka ni iru

    [Ich/Ume/Tak] futsuu no hito ni magirete
    [Ich/Ume/Tak] mawari wa dare mo kidzukanai kedo
    [Ich/Ume/Tak] doko ka ni iru

    [Kad/Kam/Kin] doushite
    [Iji/Kaw/Kus/Hay] doushite
    [Iso/Ued/Kur/Nai] doushite
    [Iji/Iso/Ued/Kad/Kam/Kaw/Kin/Kus/Kur/Nai/Hay] zutto kakurete iru no?
    [Iji/Iso/Ued/Kad/Kam/Kaw/Kin/Kus/Kur/Nai/Hay] watashi...

    SUTAA ni nante
    naritakunai no yo
    oikakeru KAMERA kara
    furikiru you ni nigeru
    ima no kurashi wa
    mou gaman dekinai
    KIREI na yume ni wa
    toge ga aru no yo
    shiranai sekai

    [Kad/Kam/Kaw/Kin/Kus] kinou wa ano KONBINI de
    [Iji/Iso/Ued/Kur/Nai/Hay] AISU to ka zasshi wo katte
    [Iji/Iso/Ued/Kad/Kam/Kaw/Kin/Kus/Kur/Nai/Hay] mukou ni ita

    [Shi/Yab/Wat] onegai
    [Ich/Ume/Tak] onegai
    [Shi/Yab/Wat] onegai
    [Ich/Ume/Shi/Tak/Yab/Wat] nee dareka kawatte yo
    [Ich/Ume/Shi/Tak/Yab/Wat] watashi...

    SUTAA ni zutto
    naritakatta no ni...
    ubawarete shimatta no
    daiji na mono to jiyuu
    kuruma no mado ni
    ushinatta subete
    KIREI na yume tte
    sugu ni kieteku
    hakanai sekai

    [Shi/Yab/Wat] doushite
    [Ich/Ume/Tak] doushite
    [Kad/Kam/Kin] doushite
    [Iji/Kaw/Kus/Hay] machi ga nijin de mieru
    [Iso/Ued/Kur/Nai] watashi...

    SUTAA ni nante
    naritakunai no yo
    oikakeru KAMERA kara
    furikiru you ni nigeru
    ima no kurashi wa
    mou gaman dekinai
    kirei na yume ni wa
    toge ga aru no yo
    shiranai sekai

english translation

    CHA CHA CHA CHA CHA...

    Surely the real me
    Is here, somewhere
    Within this crowded town

    Mingled among ordinary people
    Nobody notices me
    But I’m here, somewhere

    Why
    Why
    Why
    Am I always
    Hiding...

    I don’t want
    To be a star
    I run away, trying to shake off
    The chasing cameras
    I can’t stand
    This life anymore
    This beautiful dream
    Is so full of thorns
    It’s an unfamiliar world

    Yesterday, at that convenience store
    As I bought ice-cream and magazines
    There they were, across the street

    Please
    Please
    Please
    Can I switch places
    With someone...

    I’d always wanted
    To be a star...
    But I’ve been robbed
    Of precious things like freedom
    Everything has been lost
    To tinted car windows
    A beautiful dream
    Quickly faded away
    It’s an ephemeral world

    Why
    Why
    Why
    Does this town look so blurry
    To me...

    I don’t want
    To be a star
    I run away, trying to shake off
    The chasing cameras
    I can’t stand
    This life anymore
    This beautiful dream
    Is so full of thorns
    It’s an unfamiliar world