シンクロニシティ | Synchronicity

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: gwahaha@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
Nogizaka46 20th Single - Synchronicity | Nogizaka46 4th Original Album - Ima ga omoide ni naru made | Nogizaka46 2nd Best Album - Time flies

Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase,
Higuchi Hina, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Shinuchi Mai, Terada Ranze, Hori Miona), 3rd Generation (Ozono Momoko,
Kubo Shiori, Yamashita Mizuki, Yoda Yuki)

kanji & kana

    悲しい出来事があると
    僕は一人で
    夜の街をただひたすら歩くんだ

    背中丸め俯(うつむ)いて 行く当てなんかないのに
    雑踏のその中を彷徨(さまよ)う
    キープゴーイング (ウォウ…)
    キープゴーイング (ウォウ…)

    すれ違う見ず知らずの人よ
    事情は知らなくてもいいんだ
    少しだけこの痛みを感じてくれないか?
    信号を待つ間にちょっとだけ時間をいいかい?
    この気持ちがわかるはずだシンクロニシティ

    きっと
    誰だって 誰だってあるだろう
    ふいに気づいたら泣いてること
    理由なんて何も思い当たらずに
    涙が溢(こぼ)れる
    それは
    そばにいる そばにいる誰かのせい
    言葉を交わしていなくても
    心が勝手に共鳴するんだ
    愛を分け合って
    ハモれ (ウォウ…)
    ハモれ (ウォウ…)

    みんなが信じてないこの世の中も
    思ってるより愛に溢(あふ)れてるよ
    近づいて「どうしたの?」と聞いて来ないけど
    世界中の人が誰かのこと思い浮かべ
    遠くのしあわせ願うシンクロニシティ

    だから
    一人では 一人では負けそうな
    突然やって来る悲しみさえ
    一緒に泣く 誰かがいて
    乗り越えられるんだ
    ずっと
    お互いに お互いに思いやれば
    いつしか心は一つになる
    横断歩道で隣り合わせた
    他人同士でも
    偶然…

    抱え込んだ憂鬱とか
    胸の痛みも76億分の一になった気がする

    きっと
    誰だって 誰だってあるだろう
    ふいに気づいたら泣いてること
    理由なんて何も思い当たらずに
    涙が溢(こぼ)れる
    それは
    そばにいる そばにいる誰かのせい
    言葉を交わしていなくても
    心が勝手に共鳴するんだ
    愛を分け合って
    ハモれ (ウォウ…)
    ハモれ (ウォウ…)
    ハモれ

    泣いてる人のために
    僕もどこかで
    何も気づかず そっと涙流したい

romaji

    [Iku/Shi/Nis] kanashii dekigoto ga aru to
    [Iku/Shi/Nis] boku wa hitori de
    [Iku/Shi/Nis] yoru no machi wo tada hitasura arukunda

    [Sai/Hor/Yam/Yod] senaka marume utsumuite yukuate nanka nai no ni
    [Iko/Ozo/Kub] zattou no sono naka wo samayou
    [Aki/Eto/Sak/Mat] KIIPU GOOINGU (WOU...)
    [Aki/Eto/Sak/Mat] KIIPU GOOINGU (WOU...)

    [Tak/Hos/Wak] surechigau mizushirazu no hito yo
    [Tak/Hos/Wak] jijou wa shiranakute mo iinda
    [Ino/Hig/Shi/Ter] sukoshi dake kono itami wo kanjite kurenai ka?
    [Ino/Hig/Shi/Ter] shingou wo matsu aida ni chotto dake jikan wo ii kai?
    [Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod] kono kimochi ga wakaru hazu da SHINKURONISHITI

    [Aki/Iko/Eto/Sak/Mat/Ozo/Kub] kitto
    dare datte dare datte aru darou
    fui ni kidzuitara naiteru koto
    riyuu nante nani mo omoiatarazu ni
    namida ga koboreru
    sore wa
    soba ni iru soba ni iru dareka no sei
    kotoba wo kawashite inakute mo
    kokoro ga katte ni kyoumei surunda
    ai wo wakeatte
    HAMOre (WOU...)
    HAMOre (WOU...)

    [Iko/Ozo/Kub] minna ga shinjitenai kono yononaka mo
    [Iko/Ozo/Kub] omotteru yori ai ni afureteru yo
    [Aki/Eto/Sak/Mat] chikazuite "dou shita no?" to kiite konai kedo
    [Aki/Eto/Sak/Mat] sekaijuu no hito ga dareka no koto omoiukabe
    [Ino/Tak/Hig/Hos/Wak/Shi/Ter] tooku no shiawase negau SHINKURONISHITI

    [Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod] dakara
    hitori de wa hitori de wa makesou na
    totsuzen yatte kuru kanashimi sae
    issho ni naku dareka ga ite
    norikoerarerunda
    zutto
    otagai ni otagai ni omoiyareba
    itsushika kokoro wa hitotsu ni naru
    oudanhodou de tonariawaseta
    tanindoushi demo
    guuzen…

    [Iku/Shi/Nis] kakaekonda yuuutsu to ka
    [Iku/Sai/Shi/Nis/Hor/Yam/Yod] mune no itami mo nanajuuroku okubun no ichi ni natta ki ga suru

    [Iku/Shi/Nis] kitto
    [Iku/Shi/Nis] dare datte dare datte aru darou
    [Sai/Hor/Yam/Yod] fui ni kidzuitara naiteru koto
    [Iko/Ozo/Kub] riyuu nante nani mo omoiatarazu ni
    [Aki/Eto/Sak/Mat] namida ga koboreru
    sore wa
    soba ni iru soba ni iru dareka no sei
    kotoba wo kawashite inakute mo
    kokoro ga katte ni kyoumei surunda
    ai wo wakeatte
    HAMOre (WOU...)
    HAMOre (WOU...)
    HAMOre

    [Iku/Shi/Nis] naiteru hito no tame ni
    [Iku/Shi/Nis] boku mo doko ka de
    [Iku/Shi/Nis] nani mo kidzukazu sotto namida nagashitai

english translation

    When something causes me sadness
    I go out by myself
    And simply walk around the city at night

    Slouching, head down, with nowhere in particular to go
    I wander aimlessly through the crowds
    Keep going (woah…)
    Keep going (woah…)

    You there, unfamiliar face passing by!
    You don’t need to know any of the details
    Won’t you share this pain just a little bit with me?
    While you’re waiting for the light to change, can’t I have a moment of your time?
    I’m sure you understand how this feels
    Synchronicity

    Surely
    Anyone and everyone has experienced this
    Suddenly realizing they’re crying
    For no reason that comes to mind at all
    The tears just overflow
    That is
    Caused by someone, caused by someone next to us
    We don’t have to exchange a single word
    Our hearts will synchronize by themselves
    And we’ll share our love
    In harmony (woah…)
    In harmony (woah…)

    From this world that no one can believe in anymore
    More love is overflowing that we realize
    Though no one comes asking me “Are you okay?”
    Everyone in the world is thinking about somebody else
    And wishing for their happiness from afar, synchronicity

    That’s why
    All by yourself, all by yourself, don’t ever give up
    Even sadness that takes you by surprise
    Can be overcome as long as you have
    Someone to cry it out with
    From now on
    Let’s be sure, let’s be sure to sympathize with each other
    And before we know it our hearts will be one
    Even though we’re just strangers to each other
    Crossing at the crosswalk
    By chance…

    The melancholy I’ve been carrying
    And the pain in my heart feel like they’ve been divided
    By 7.6 billion

    Surely
    Anyone and everyone has experienced this
    Suddenly realizing they’re crying
    For no reason that comes to mind at all
    The tears just overflow
    That is
    Caused by someone, caused by someone next to us
    We don’t have to exchange a single word
    Our hearts will synchronize by themselves
    And we’ll share our love
    In harmony (woah…)
    In harmony (woah…)
    In harmony

    For the sake of someone crying
    Somewhere I also will
    For no reason at all, quietly want to start crying