Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: windershaker@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: SKE48 19th Single - Chicken LINE Selected Members: Miyazawa Sae & Friends - Team S (Oya Masana, Kitagawa Ryoha, Matsui Jurina, Miyazawa Sae), Team KII (Ego Yuna, Oba Mina, Takayanagi Akane, Matsumura Kaori), Team E (Kumazaki Haruka, Goto Rara, Shibata Aya, Suda Akari), AKB48 Graduates (Akimoto Sayaka, Oshima Yuko, Kasai Tomomi, Masuda Yuka), NMB48 Graduates (Umeda Ayaka) |
旅の途中 | Tabi no tochuu | On a Journey
kanji & kana
いくつの海を 越えて来ただろう
気がつけば故郷(ふるさと)は
遥か遠くだった
自分探して飛んだあの日から
風に身を任せるように生きて来たんだ
見知らぬ土地に馴染めるのかと
不安な夜もあったけど
旅を続けて愛を知ったよ
離れても心が通じ合えたこと
見上げた空はどこまでも続く
僕たちは同じ夢を見ている
もっと輝く場所を求めて
羽根 広げ飛んで来た
君に教えられた
自分とは何か? そう 問いかけて
群れ離れたその勇気 憧れて来た
傷つくこともあったんだろう
それでもいつも微笑んでた
旅を続けて何を知ったの?
あの沈む太陽はどう見えてたのか?
心細さを振り切るように
また昇る東の空 信じてた
人は誰もみんな
見えないものに手を伸ばすよ
夜空の星たちと
晴れ渡る明日(あす)の準備をしている
旅を続けて愛を知ったよ
離れても心が通じ合えたこと
見上げた空はどこまでも続く
僕たちは同じ夢を見ている
旅を続けて何を知ったの?
あの沈む太陽はどう見えてたのか?
心細さを振り切るように
また昇る東の空 信じてた
romaji
ikutsu no umi wo koete kita darou
ki ga tsukeba furusato wa
haruka tooku datta
jibun sagashite tonda ano hi kara
kaze ni mi wo makaseru you ni ikite kitanda
mishiranu tochi ni najimeru no ka to
fuan na yoru mo atta kedo
tabi wo tsudzukete ai wo shitta yo
hanarete mo kokoro ga tsuujiaeta koto
miageta sora wa doko made mo tsudzuku
bokutachi wa onaji yume wo mite iru
motto kagayaku basho wo motomete
hane hiroge tonde kita
kimi ni oshierareta
[Tak/Shi/Sud] jibun to wa nani ka? sou toikakete
[Tak/Shi/Sud] murehanareta sono yuuki akogarete kita
[Oya/Kit/Ego/Oba/Mat/Kum/Got] kizutsuku koto mo attan darou
[Oya/Kit/Ego/Oba/Mat/Kum/Got] soredemo itsumo hohoendeta
[Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] tabi wo tsudzukete nani wo shitta no?
[Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] ano shizumu taiyou wa dou mieteta no ka?
[Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] kokoro bososa wo furikiru you ni
[Oya/Kit/Mat/Ego/Oba/Tak/Mat/Kum/Got/Shi/Sud] mata noboru higashi no sora shinjiteta
hito wa dare mo minna
mienai mono ni te wo nobasu yo
yozora no hoshitachi to
harewataru asu no junbi wo shite iru
[Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] tabi wo tsudzukete ai wo shitta yo
[Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] hanarete mo kokoro ga tsuujiaeta koto
[Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] miageta sora wa doko made mo tsudzuku
[Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] bokutachi wa onaji yume wo mite iru
[Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] tabi wo tsudzukete nani wo shitta no?
[Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] ano shizumu taiyou wa dou mieteta no ka?
[Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] kokoro bososa wo furikiru you ni
[Miy/Aki/Osh/Kas/Mas/Ume] mata noboru higashi no sora shinjiteta
english translation
I’ve crossed so many oceans
When I stopped to think, I realized
I left my hometown so far behind
Since the day I flew away to find myself
I’ve been living by entrusting my fate to the wind
Though there were nights when I was anxious
About whether I could get used to an unfamiliar land
While on my journey, I learned what love is
Even far apart, our hearts could reach one another
The sky we see above us goes on forever
We are all dreaming the same dream
Longing for a more shining place
You spread your wings and came flying
That’s what you told us
Questioning “who am I really?”
We admire your courage to break away from the crowd
Painful things have happened to you
Through it all, you kept on smiling
What did you learn while on your journey?
How did the setting sun look to you?
To shake off discouraging feelings
You kept believing the sun would rise again in the east
Everyone in the world
Is reaching out towards something invisible
Together with the stars in the night sky
I’m preparing to face a cloudless tomorrow
While on your journey, you learned what love is
Even far apart, our hearts could reach one another
The sky we see above us goes on forever
We are all dreaming the same dream
What did you learn while on your journey?
How did the setting sun look to you?
To shake off discouraging feelings
You kept believing the sun would rise again in the east