Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: fech96@STAGE48 | English Translation: Misa-chan Information: Nogizaka46 11th Single - Inochi wa utsukushii Selected Members: Akimoto Manatsu, Eto Misa, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Matsumura Sayuri |
立ち直り中 | Tachinaorichuu | In recovery
kanji & kana
永福町駅から道路渡って
大勝軒の脇の道を歩く
十字路曲がって坂を下りれば
あなたの家と思い出が見える
風鈴の音 どこかで聴こえたあの夏
繋いだ手がちょっぴり汗ばんでいたけど
離しちゃったら あなたがどこか行ってしまいそうで
嫌われないように何度も繋ぎ直した
何で
ここまで一人来たのだろう
あなたになんて会えないのに
知らず知らず足が向く
今も
悲しいことがある度に
やさしい顔が思い浮かぶ
立ち直り中
空き地はあれからアパートが建って
少しだけ記憶と違って見える
真夜中 あそこでキスをしたこと
流れた時間(とき)に上書きされた
もしも道であなたに会ってしまったら
そう私はどういう言い訳すればいい?
「久しぶり」と明るく声を掛けるだけで
あなたは昔のようにすべてを察してくれる
やっと
自分の足で歩き出して
あなたのことを忘れたって
思ったけど無理だった
だから
心から目を逸らさずに
ちゃんと現実 向き合って
リハビリ中
恋は
輝いていたその日々と
同じ時間かけゆっくりと
癒されてくものなのね
何で
ここまで一人来たのだろう
あなたになんて会えないのに
知らず知らず足が向く
今も
悲しいことがある度に
やさしい顔が思い浮かぶ
立ち直り中
ラララ…
ラララ…
romaji
eifukuchou eki kara douro watatte
taishouken no waki no michi wo aruku
juujiro magatte saka wo orireba
anata no ie to omoide ga mieru
[Has/Fuk] fuurin no ne doko ka de kikoeta ano natsu
[Tak/Mat] tsunaida te ga choppiri asebande ita kedo
[Aki/Eto] hanashichattara anata ga doko ka itte shimaisou de
kirawarenai you ni nan do mo tsunaginaoshita
nande
koko made hitori kita no darou
anata ni nante aenai no ni
shirazu shirazu ashi ga muku
ima mo
kanashii koto ga aru tabi ni
yasashii kao ga omoiukabu
tachinaorichuu
akichi wa are kara APAATO ga tatte
sukoshi dake kioku to chigatte mieru
mayonaka asoko de KISU wo shita koto
nagareta toki ni uwagaki sareta
[Has/Fuk] moshimo michi de anata ni atte shimattara
[Tak/Mat] sou watashi wa dou iu iiwake sureba ii?
[Aki/Eto] "hisashiburi" to akaruku koe wo kakeru dake de
anata wa mukashi no you ni subete wo sasshite kureru
yatto
jibun no ashi de arukidashite
anata no koto wo wasureta tte
omotta kedo muri datta
dakara
kokoro kara me wo sorasazu ni
chanto genjitsu mukiatte
RIHABIRIchuu
koi wa
kagayaite ita sono hibi to
onaji jikan kake yukkuri to
iyasareteku mono na no ne
nande
koko made hitori kita no darou
anata ni nante aenai no ni
shirazu shirazu ashi ga muku
ima mo
kanashii koto ga aru tabi ni
yasashii kao ga omoiukabu
tachinaorichuu
RARARA...
RARARA...
english translation
Crossing the road from the Eifuku train station
Following the path beside Taishoken
Turning at the crossroads, going down the slope
Your house and memories come into view
That summer with the sound of windchimes coming from somewhere
Our held hands were slightly sweaty, but
I was afraid that if I let go, you’d go off somewhere
So I kept on holding on
Why
Did I come here alone?
I won’t be able to meet you anyway
But my feet just carry me unknowingly, unknowingly
Even now
Every time I meet with sadness
Your kind face appears in my mind
In recovery
Apartments built upon the vacant land
Things are slightly different from my memories
We kissed there in the middle of the night
But the passing of time has overwritten that
If I somehow meet you along the road
Yes, what excuse should I give?
A “Long time no see” spoken in a bright voice
And you’ll see through me like you always did
Finally
I stepped out with my own feet
I thought that I’d forgotten you
But it was impossible
So
Not looking away from my heart
I face reality straight
In rehabilitation
Love is
Those shining days and
Spending time together and
Being healed
Why
Did I come here alone?
I won’t be able to meet you anyway
But my feet just carry me unknowingly, unknowingly
Even now
Every time I meet with sadness
Your kind face appears in my mind
In recovery
Lalala…
Lalala…