Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Izzy Trinh@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 16th Single - Boku igai no dareka | NMB48 3rd Album - Namba ai ~Ima, omou koto~ | NMB48 Team N 5th Stage "N Pride" Selected Members: Kenkyuusei (Umeyama Cocona, Kojima Karin, Mizokawa Mirai, Hongo Yuzuha, Ando Erina, Iwata Momoka, Nishinaka Nanami, Yamada Suzu, Shimizu Rika, Jonishi Rei, Nakagawa Mion, Mizuta Shiori) |
太陽が坂道を昇る頃 | Taiyou ga sakamichi wo noboru koro | When the Sun Rises on the Slope
kanji & kana
太陽が坂道をゆっくりと昇る頃
僕たちはいつもすれ違っていた
野球部の朝練 面倒くさいけど
今の僕は早起きさえちょっと楽しい
紺のコートを着てる違う女子高の生徒
十字路で止まる自転車に恋をしてる
いつの日からだろう
(目と目が合った)
微笑んでくれた
(思い込みか)
おはようと言おう
(驚いちゃうかな)
明日 もし会えたら…
太陽が坂道をゆっくりと昇る頃
いつもよりも早く 坂の上まで来てしまった
この胸がときめいて急ぎすぎたみたい
振り向けば君がこっちを見ていた
先輩にバレちゃうと会わせろと言うから
君のことは誰も知らない僕の秘密
風邪をひいたかなって 少し心配をしてた
長いマフラー首に巻いてマスクしていたから
君も朝練かな
(何部なんだろう?)
バスケット部でしょ?
(なんとなくね)
話してみたいな
(勇気を出して…)
帰りも会いたいよ
太陽が坂道をゆっくりと沈む頃
僕はまだ学校で 練習が終わっていないよ
できるなら十字路で偶然会いたいけど
夕焼けには間に合いそうもない
朝だけの恋のストーリー
その先に進めないんだ
十字路を通るその度
想ってる
太陽が坂道をゆっくりと昇る頃
いつもよりも早く 坂の上まで来てしまった
この胸がときめいて急ぎすぎたみたい
振り向けば君がこっちを見ていた
坂道の君よ
romaji
taiyou ga sakamichi wo yukkuri to noboru koro
bokutachi wa itsumo surechigatte ita
[Nis/Yam/Jon] yakyuubu no asaren mendoukusai kedo
[Nis/Yam/Jon] ima no boku wa hayaoki sae chotto tanoshii
[Miz/Koj/Hon] kon no KOOTO wo kiteru chigau joshikou no seito
[Miz/Koj/Hon] juujiro de tomaru jitensha ni koi wo shiteru
[And/Iwa/Shi] itsu no hi kara darou
[Miz/Ume/Nak] (me to me ga atta)
[And/Iwa/Shi] hohoende kureta
[Miz/Ume/Nak] (omoikomi ka)
[And/Iwa/Shi] ohayou to iou
[Miz/Ume/Nak] (odoroichau kana)
[Nis/Yam/Jon] ashita moshi aetara...
taiyou ga sakamichi wo yukkuri to noboru koro
itsumo yori mo hayaku saka no ue made kite shimatta
kono mune ga tokimeite isogisugita mitai
furimukeba kimi ga kocchi wo mite ita
[And/Iwa/Shi] senpai ni BAREchau to awasero to iu kara
[And/Iwa/Shi] kimi no koto wa dare mo shiranai boku no himitsu
[Miz/Ume/Nak] kaze wo hiita kanatte sukoshi shinpai wo shiteta
[Miz/Ume/Nak] nagai MAFURAA kubi ni maite masuku shite ita kara
[Nis/Yam/Jon] kimi mo asaren kana
[Miz/Koj/Hon] (nanbu nandarou?)
[Nis/Yam/Jon] BASUKETTObu desho?
[Miz/Koj/Hon] (nan to naku ne)
[Nis/Yam/Jon] hanashite mitai na
[Miz/Koj/Hon] (yuuki wo dashite...)
[And/Iwa/Shi] kaeri mo aitai yo
taiyou ga sakamichi wo yukkuri to shizumu koro
boku wa mada gakkou de renshuu ga owatte inai yo
dekiru nara juujiro de guuzen aitai kedo
yuuyake ni wa maniai sou mo nai
[Nis/Yam/Jon] asa dake no [Miz/Koj/Hon]koi no SUTOORI
[Nis/Yam/Jon] sono sak ni [Miz/Koj/Hon] susumenainda
[And/Iwa/Shi] juujiro wo [Miz/Ume/Nak] tooru sono tabi
omotteru
taiyou ga sakamichi wo yukkuri to noboru koro
itsumo yori mo hayaku saka no ue made kite shimatta
kono mune ga tokimeite isogisugita mitai
furimukeba kimi ga kocchi wo mite ita
sakamichi no kimi yo
english translation
When the sun slowly rises on the slope
We always pass by each other
Although the baseball club’s morning training is tiresome
Now I’m a bit jolly despite having woken up early
I’m in love with the bicycle stopping at the crossroad
Which belongs to the student wearing a navy blue coat from another girl’s high school
On which day did it begin?
(Our eyes meeting)
You smiling at me
(Am I thinking too much?)
Shall I say good morning to you?
(Will you be surprised?)
If I can see you tomorrow...
When the sun slowly rises on the slope
I reach the top of the slope earlier than ever
The beating of my heart seems to be in haste
When I turn over, you are looking this way
If the senior students discover this, they’ll try to play matchmakers
So you're my secret unknown to anyone
Have you caught a cold? I’m slightly worried
You’re wrapping such a long scarf around the neck and wearing a mask
Are you also going to the morning training?
(Which club are you in?)
Probably the Basketball Club?
(I just have a hunch)
I want to speak to you
(Mustering up my courage...)
I want to meet you when I go home too
When the sun slowly sets below the slope
I’m still at school; the training hasn’t ended
If possible, I’d like to meet you coincidentally at the crossroad
But I very likely won’t be in time for sunset
A morning-only love story
It won’t go beyond that
Every time I walk across the crossroad
This comes to mind
When the sun slowly rises on the slope
I reach the top of the slope earlier than ever
The beating of my heart seems to be in haste
When I turn over, you are looking this way
You on the slope