太陽ノック | Taiyou Knock | The Sun's knocking

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Lyra | English Translation: Misa-chan

Information:
Nogizaka46 12th Single - Taiyou Knock | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no isu | Nogizaka46 2nd Best Album - Time flies

Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Eto Misa, Saito Asuka, Saito Yuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase,
Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi, Inoue Sayuri), 2nd Generation (Shinuchi Mai)

kanji & kana

    ねえ 夏の強い陽射しに
    街が乱反射しているよ
    もう 君が影に隠れてても
    誰かにすぐ見つかるだろう

    一人きり 閉じ籠ってた
    心から飛び出してみよう

    太陽ノック
    誘っているよ
    空の下は自由だと言ってる
    何か始める
    いいきっかけだ
    熱くなれる季節に
    Open the door!

    ああ 光り輝いてても
    やがて 夏は過ぎ去って行く
    そう 君はその時の寂しさ
    感じ取って臆病になる

    未来とは 今が入り口
    見逃せば前に進めない

    太陽は味方
    いつも変わらず
    すべての人 照らしてくれるんだ
    不安な雲も
    切ない雨も
    また昇って微笑む
    Grab a chance!

    流れ出す汗の分だけ
    その夢がかたちになるんだ

    太陽ノック
    誘っているよ
    空の下は自由だと言ってる
    情熱ノック
    外に出ようよ
    眩しいのは晴れ渡る未来だ
    何か始める
    いいきっかけだ
    熱くなれる季節に
    Open the door!

    秋風が吹いても
    Grab a chance!

romaji

    [Nis/Iko/Iku] nee natsu no tsuyoi hizashi ni
    [Nis/Iko/Iku] machi ga ranhansha shite iru yo
    [Shi/Has] mou kimi ga kage ni kakurete te mo
    [Tak/Wak/Sak/Aki/Fuk] dareka ni sugu mitsukaru darou

    [Hos/Sai/Ito/Ino] hitorikiri tojikomotteta
    [Mat/Sai/Shi/Eto] kokoro kara tobidashite miyou

    taiyou NOKKU
    sasotte iru yo
    sora no shita wa jiyuu da to itteru
    nani ka hajimeru
    ii kikkake da
    atsuku nareru kisetsu ni
    Open the door!

    [Shi/Has] aa hikarikagayaite te mo
    [Shi/Has] yagate natsu wa sugisatte iku
    [Tak/Wak/Sak/Aki/Fuk] sou kimi wa sono toki no sabishisa
    [Hos/Sai/Ito/Ino] kanjitotte okubyou ni naru

    [Mat/Sai/Shi/Eto] mirai to wa ima ga iriguchi
    [Nis/Iko/Iku] minogaseba mae ni susumenai

    taiyou wa mikata
    itsumo kawarazu
    subete no hito terashite kurerunda
    fuan na kumo mo
    setsunai ame mo
    mata nobotte hohoemu
    Grab a chance!

    [Nis/Iko/Iku/Shi/Has] nagaredasu ase no bun dake
    [Tak/Wak/Sak/Aki/Fuk] sono yume ga katachi ni narunda

    taiyou NOKKU
    sasotte iru yo
    sora no shita wa jiyuu da to itteru
    jounetsu NOKKU
    soto ni deyou yo
    mabushii no wa harewataru mirai da
    nani ka hajimeru
    ii kikkake da
    atsuku nareru kisetsu ni
    Open the door!

    akikaze ga fuite mo
    Grab a chance!

english translation

    Hey, summer’s strong sunshine
    Is diffusely reflected throughout the city
    No matter how you try to hide in shadow
    Someone will soon find you

    You’ve been alone, shutting your heart away
    Try jumping out now

    The Sun’s knocking
    Inviting you out
    Saying that you’ll be free under the sky
    It’s a great chance
    For something to happen
    In this heating season
    Open the door!

    Ahh, no matter how much it shines
    Summer is eventually pass
    Yes, you are afraid because you sense
    The loneliness which will come then

    The present is the entrance to the future
    If you miss it, you can’t progress

    The Sun is your ally
    Always unchanging
    Shining down on everyone
    Despite the anxious clouds
    Despite the sorrowful rain
    It’ll rise again and smile
    Grab a chance!

    Your perspiration
    Helps to form your dreams

    The Sun’s knocking
    Inviting you out
    Saying that you’ll be free under the sky
    Passion is knocking
    Asking you to go outside
    The future is clear and dazzling
    It’s a great chance
    For something to happen
    In this heating season
    Open the door!

    Even when the autumn wind blows
    Grab a chance!