Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Misa-chan Information: Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no isu Selected Members: - |
太陽に口説かれて | Taiyou ni kudokarete | Coaxed by the sun
kanji & kana
Ride on!
遊び慣れた人に
海に行こうなんて
誘われ躊躇した
仲のいいあの娘(こ)が
腕を引っ張るから
断りきれなくて…
水着にはなりたくない
テキーラは受け付けない
あれもダメ (あれもダメ)
これもダメ (これもダメ)
ごめん ノーサンキュー
夏くらい羽目を外そうよ
そのガード 固すぎるね
木の陰に隠れていないで
太陽が囁く
アアー
ジリジリッ ジリジリッ
ジリジリッ ジリジリッ
ジリジリッ ジリジリッ
口説かれそうよ
Ride on!
すっかり陽も落ちて
星も輝き始め
そろそろ帰ろうか
いつの間にか まわり
カップルになっちゃって
雲行き怪しいね
恋なんて始まらない
これ以上近づかない
それは無理 (それは無理)
今は無理 (今は無理)
だって 早すぎる
夏だからもっと楽しもう
情熱の季節だろう
巻いているパレオ脱ぎ捨てて
夜風まで騒いでる
アアー
クラクラッ クラクラッ
クラクラッ クラクラッ
クラクラッ クラクラッ
気持ちが揺れる
成り行きに流されない
火遊びは得意じゃない
もう少し (もう少し)
あと少し (あと少し)
あなた 知ってから
夏なんていつも無責任
燃え尽きて過ぎ去るだけ
灼けた肌 後で痛くなる
思い出はいらない
アアー
夏くらい羽目を外そうよ
そのガード 固すぎるね
木の陰に隠れていないで
太陽が囁く
アアー
ジリジリッ ジリジリッ
ジリジリッ ジリジリッ
ジリジリッ ジリジリッ
口説かれそうよ
Ride on!
でもでもっ でもでもっ
口説かれないわ
romaji
Ride on!
asobi nareta hito ni
umi ni ikou nante
sasoware chuucho shita
naka no ii ano ko ga
ude wo hipparu kara
kotowarikirenakute...
mizugi ni wa naritakunai
TEKIIRA wa uketsukenai
are mo DAME (are mo DAME)
kore mo DAME (kore mo DAME)
gomen NOO SANKYUU
natsu kurai hame wo hazusou yo
sono GAADO kata sugiru ne
ki no kage ni kakurete inaide
taiyou ga sasayaku
AAA
JIRIJIRI JIRIJIRI
JIRIJIRI JIRIJIRI
JIRIJIRI JIRIJIRI
kudokare sou yo
Ride on!
sukkari hi mo ochite
hoshi mo kagayakihajime
sorosoro kaerou ka
itsu no ma ni ka mawari
KAPPURU ni nacchatte
kumoyuki ayashii ne
koi nante hajimaranai
kore ijou chikadzukanai
sore wa muri (sore wa muri)
ima wa muri (ima wa muri)
datte hayasugiru
natsu dakara motto tanoshimou
jounetsu no kisetsu darou
maite iru PAREO nugisutete
yoru kaze made sawaideru
AAA
KURAKURA KURAKURA
KURAKURA KURAKURA
KURAKURA KURAKURA
kimochi ga yureru
nariyuki ni nagasarenai
hiasobi wa tokui ja nai
mou sukoshi (mou sukoshi)
ato sukoshi (ato sukoshi)
anata shitte kara
natsu nante itsumo musekinin
moetsukite sugisaru dake
yaketa hada go de itaku naru
omoide wa iranai
AAA
natsu kurai hame wo hazusou yo
sono GAADO kata sugiru ne
ki no kage ni kakurete inaide
taiyou ga sasayaku
AAA
JIRIJIRI JIRIJIRI
JIRIJIRI JIRIJIRI
JIRIJIRI JIRIJIRI
kudokare sou yo
Ride on!
DEMODEMO DEMODEMO
kudokarenai wa
english translation
Ride on!
The people I usually hung out with
Have invited me to the beach
But I was hesitant
But since the girl I was close to
Was tugging on my arm
I couldn’t turn her down…
I don’t want to change into my swimwear
Don’t want to drink tequila
Not that (not that)
Not this (not this)
Sorry, no thank you
Since it’s summer, then just let loose
Your guard is too tough
“Don’t hide under the tree’s shade”
The sun whispers
Aah
Scorching! Scorching!
Scorching! Scorching!
Scorching! Scorching!
I’m being coaxed
Ride on!
The sun has completely set
And the stars have started to shine
Shall we finally head back?
Before I knew it, everyone around me
Had paired off into couples
What a strange turn of events
Romance won’t begin
Don’t come any closer
No to that (no to that)
Not now (not now)
I mean, it’s just too soon
Since it’s summer, let’s enjoy ourselves more
It’s the season of passion
“Take off the pareo wrapped around you”
Even the night wind is rustling
Aah
Dizzying! Dizzying!
Dizzying! Dizzying!
Dizzying! Dizzying!
Emotions are wavering
Won’t just follow the course of events
I’m not good at flirting
Just a little (just a little)
A little more (a little more)
I want to know you more
Summer is always so irresponsible
Moving on right after it has burned out
Sunburnt skin will start to hurt soon
I don’t need those memories
Aah
Since it’s summer, then just let loose
Your guard is too tough
“Don’t hide under the tree’s shade”
The sun whispers
Aah
Scorching! Scorching!
Scorching! Scorching!
Scorching! Scorching!
I’m being coaxed
Ride on!
But, but, but, but
I won’t be convinced