高嶺の林檎 | Takane no ringo | The Apple at the Top

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
NMB48 Research Students 5th Stage "Souzou no shijin"

Selected Members:
-

kanji & kana

    手の届く
    枝になった林檎は
    君じゃない
    誰かも手を伸ばす
    みんなが
    あきらめてるような
    高い木の上
    探さないのか?

    なぜ君は
    絶対失敗しない
    手頃な
    夢だけを選ぶのか?
    結果を
    出せないこととは
    チャレンジするより
    だめなことか?
    そんな近くに (そんな近くに)
    夢はないんだ

    僕は無理をする
    妥協はしない
    冷ややかな目で
    見られたって…
    僕は無理をする
    すべてを懸けて
    平均点はいらない (いらない)
    高嶺の林檎よ

    落ちて来る
    幸運を待っても
    その時間
    もったいないだろう
    自分から
    木に登ったりして
    リスク持たなきゃ
    手に入らない

    勝ち負けは
    どうでもいいなんて
    自分に
    弁解をするなよ
    何かを
    競い合うことは
    そう努力する
    モチベーション
    汗の分だけ (汗の分だけ)
    美味しいんだ

    どうせやるのなら
    1位を狙え
    誰も羨(うらや)む
    最高峰
    どうせやるのなら
    ランク落とすな
    たった1つの目標 (目標)
    高嶺の林檎よ

    僕は無理をする
    妥協はしない
    冷ややかな目で
    見られたって…
    僕は無理をする
    すべてを懸けて
    平均点はいらない (いらない)
    高嶺の林檎よ

romaji

    te no todoku
    eda ni natta ringo wa
    kimi ja nai
    dareka mo te wo nobasu
    minna ga
    akirameteru you na
    takai ki no ue
    sagasanai no ka?

    naze kimi wa
    zettai shippai shinai
    tegoro na
    yume dake wo erabu no ka?
    kekka wo
    dasenai koto to wa
    CHARENJI suru yori
    dame na koto ka?
    sonna chikaku ni (sonna chikaku ni)
    yume wa nainda

    boku wa muri wo suru
    dakyou wa shinai
    hiyayaka na me de
    miraretatte...
    boku wa muri wo suru
    subete wo kakete
    heikinten wa iranai (iranai)
    takane no ringo yo

    ochite kuru
    kouun wo matte mo
    sono jikan
    mottai nai darou
    jibun kara
    ki ni nobottari shite
    RISUKU motanakya
    te ni hairanai

    kachimake wa
    dou demo ii nante
    jibun ni
    benkai wo suru na yo
    nani ka wo
    kisoiau koto wa
    sou doryoku suru
    MOCHIBEESHON
    ase no bun dake (ase no bun dake)
    oishiinda

    douse yaru no nara
    ichii wo nerae
    dare mo urayamu
    saikouhou
    douse yaru no nara
    RANKU otosu na
    tatta hitotsu no mokuhyou (mokuhyou)
    takane no ringo yo

    boku wa muri wo suru
    dakyou wa shinai
    hiyayaka na me de
    miraretatte...
    boku wa muri wo suru
    subete wo kakete
    heikinten wa iranai (iranai)
    takane no ringo yo

english translation

    People other than you
    Reach for the apples
    On the lower branches
    Of the trees
    Aren't you going to search for
    What's atop the tall tree
    That everyone else
    Seems to have given up on?

    Why don't you just
    Decide on a dream
    Easily obtained
    One that you can't mess up?
    Isn't it better
    To actually get results
    Than to try hard
    Challenging something?
    But there are no dreams (but there are no dreams)
    So quickly fulfilled

    I'll push myself
    I won't give in
    Even if I'm gazed upon
    With cold eyes...
    I'll push myself
    I'll put it all on the line
    I won't need the average (won't need it)
    I'm going for the apple at the top

    If you wait
    For it to fall to you
    That time
    Has all been wasted, right?
    You start
    By climbing the tree
    You have to take some risk
    To get a reward

    It's not about
    Winning or losing
    It's about
    Not making excuses to yourself
    When you have something
    To fight for
    Then you'll try harder
    It's motivation
    It will taste as sweet
    As the effort you put into it

    If you're going to do it anyway
    Aim for number one
    The pinnacle
    That everyone envies
    If you're going to do it anyway
    Don't let your rank fall
    Your one and only goal (your goal)
    Is the apple at the top

    I'll push myself
    I won't give in
    Even if I'm gazed upon
    With cold eyes...
    I'll push myself
    I'll put it all on the line
    I won't need the average (won't need it)
    I'm going for the apple at the top