Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: Team Surprise 30th Single - Tetsugaku no mori | Team Surprise 2nd Stage "Bara no gishiki" Selected Members: Team A (Shimazaki Haruka), Team K (Kitahara Rie, Yokoyama Yui), Team B (Takajo Aki), Team E (Matsui Rena), Team N (Yamamoto Sayaka), Team BII (Watanabe Miyuki), Team H (Sashihara Rino) |
哲学の森 | Tetsugaku no mori | Forest of Philosophy
kanji & kana
蝉の鳴き声に
道を案内されるように
子どもの頃に
遊んだ森の中
神社の境内
迷い込んでいた
大きな樹木と真っ青な空
見上げながら
好きだった娘の
名前叫んだ
あの夏の日を思い出す
何も変わらない
石段は時の通り道
大人になった僕は
いつか座ったこの場所で
ただ風に吹かれてた
僕は無になり
君は夢になり
また歩こう
深く悩んでも
解決しない
重い荷物 置いて行こう
僕は無理なり
君は夢になり
自由を選ぼうか
いろいろ手に入れた
意識なんか
無駄なもの
この静寂には
ひらがなで書く音があると
今の僕なら
理解できるよ
心に空気が染みてく
響く鐘の音
夕焼けは今日の行き止まり
少女の頃の君は
いつも自分の影法師
消えるまで追いかけた
夜は無になり
愛は星になり
ただ切なく。。。
過去を振り返り
答え探して
しゃがみ込んで一人になる
夜は無理なり
愛は星になり
希望に浮かれずに
誰かが用意した
ルールなど無視しよう
僕は無になり
君は夢になり
また歩こう
深く悩んでも
解決しない
重い荷物 置いて行こう
僕は無理なり
君は夢になり
自由を選ぼうか
いろいろ手に入れた
意識なんか
無駄なもの
romaji
[Shi/Sas] semi no nakigoe ni
[Shi/Sas] michi wo annai sareru you ni
[Shi/Sas] kodomo no koro ni
[Shi/Sas] asonda mori no naka
[Shi/Sas] jinja no keidai
[Shi/Sas] mayoikonde ita
[Mat/Wat] ooki na jumoku to massao na sora
[Mat/Wat] miagenagara
[Mat/Wat] suki datta ko no
[Mat/Wat] namae sakenda
[Mat/Wat] ano natsu no hi wo omoidasu
[Yok/Yam] nani mo kawaranai
[Yok/Yam] ishidan wa toki no toorimichi
[Kit/Tak] otona ni natta boku wa
[Kit/Tak] itsuka suawatta kono basho de
[Yok/Yam] tada kaze ni fukareteta
[Shi/Mat/Wat/Sas] boku wa mu ni nari
[Shi/Mat/Wat/Sas] kimi wa yume ni nari
[Shi/Mat/Wat/Sas] mata arukou
[Shi/Mat/Wat/Sas] fukaku nayande mo
[Shi/Mat/Wat/Sas] kaiketsu shinai
[Shi/Mat/Wat/Sas] omoi nimotsu oite yukou
[Kit/Yok/Tak/Yam] boku wa muri nari
[Kit/Yok/Tak/Yam] kimi wa yume ni nari
[Kit/Yok/Tak/Yam] jiyuu wo erabou ka
[Kit/Yok/Tak/Yam] iroiro te ni ireta
[Kit/Yok/Tak/Yam] ishiki nanka
[Kit/Yok/Tak/Yam] muda na mono
[Yok/Yam] kono seijaku ni wa
[Yok/Yam] hiragana de kaku oto ga aru to
[Kit/Tak] ima no boku nara
[Kit/Tak] rikai dekiru yo
[Kit/Tak] kokoro ni kuuki ga shimiteku
[Shi/Sas] hibiku kane no oto
[Shi/Sas] yuuyake wa kyou no yukidomari
[Mat/Wat] shoujo no koro no kimi wa
[Mat/Wat] itsumo jibun no kageboushi
[Shi/Sas] kieru made oikaketa
[Kit/Yok/Tak/Yam] yoru wa mu ni nari
[Kit/Yok/Tak/Yam] ai wa hoshi ni nari
[Kit/Yok/Tak/Yam] tada setsunaku…
[Kit/Yok/Tak/Yam] kako wo furikaeri
[Kit/Yok/Tak/Yam] kotae sagashite
[Kit/Yok/Tak/Yam] shagamikonde hitori ni naru
[Shi/Mat/Wat/Sas] yoru wa muri nari
[Shi/Mat/Wat/Sas] ai wa hoshi ni nari
[Shi/Mat/Wat/Sas] kibou ni ukarezu ni
[Shi/Mat/Wat/Sas] dareka ga youi shita
[Shi/Mat/Wat/Sas] RUURU nado mushi shiyou
[Shi/Mat/Wat/Sas] boku wa mu ni nari
[Shi/Mat/Wat/Sas] kimi wa yume ni nari
[Shi/Mat/Wat/Sas] mata arukou
[Shi/Mat/Wat/Sas] fukaku nayande mo
[Shi/Mat/Wat/Sas] kaiketsu shinai
[Shi/Mat/Wat/Sas] omoi nimotsu oite yukou
[Kit/Yok/Tak/Yam] boku wa muri nari
[Kit/Yok/Tak/Yam] kimi wa yume ni nari
[Kit/Yok/Tak/Yam] jiyuu wo erabou ka
[Kit/Yok/Tak/Yam] iroiro te ni ireta
[Kit/Yok/Tak/Yam] ishiki nanka
[Kit/Yok/Tak/Yam] muda na mono
english translation
As if I was being shown the way by the cicadas’ cries
In the forest we used to play in as children
I somehow found myself at the old shrine
Gazing up at the soaring trees and the pure blue sky
I shouted the name of the girl I once liked
While remembering that summer day
This area hasn’t changed at all
The stone steps are a pathway through time
Though I’ve already become an adult
I used to sit right here long ago
And just feel the wind blowing past
I let myself fade to nothing
And the you of my dreams
Is walking with me again
There’s no simple solution
To these deep worries of mine
So I’ll leave my heavy luggage here
I know I’m being unreasonable
‘Cause the you in my dreams
Will choose freedom
The many things I’ve learned
To be conscious of
Have all been in vain
The deep silence here takes on a life of its own
Now that I’ve grown up, I understand it
The atmosphere pierces my heart
I hear a bell resounding
Sunset marks a dead end for today
When you were a little girl
You always followed me like a shadow
Running after me until you disappeared
The night fades to nothing
And my love becomes a star
Leaving me in such pain…
When I turn back to the past
Searching for an answer
Crouched here, I know I’m alone
The nighttime is unreasonable
My love has become a star
There’s no hope to lift me up
Now I feel like ignoring
The rules that have been laid out
I let myself fade to nothing
And the you of my dreams
Is walking with me again
There’s no simple solution
To these deep worries of mine
So I’ll leave my heavy luggage here
I know I’m being unreasonable
‘Cause the you in my dreams
Will choose freedom
The many things I’ve learned
To be conscious of
Have all been in vain