哲学の森 | Tetsugaku no mori | Forest of Philosophy

Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: - | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
Team Surprise 2015 14th Single - Tetsugaku no mori | Team Surprise 2nd Stage "Bara no gishiki" (2015)

Selected Members:
-

kanji & kana

    蝉の鳴き声に
    道を案内されるように
    子どもの頃に
    遊んだ森の中
    神社の境内
    迷い込んでいた

    大きな樹木と真っ青な空
    見上げながら
    好きだった娘の
    名前叫んだ
    あの夏の日を思い出す

    何も変わらない
    石段は時の通り道
    大人になった僕は
    いつか座ったこの場所で
    ただ風に吹かれてた

    僕は無になり
    君は夢になり
    また歩こう
    深く悩んでも
    解決しない
    重い荷物 置いて行こう
    僕は無理なり
    君は夢になり
    自由を選ぼうか
    いろいろ手に入れた
    意識なんか
    無駄なもの

    この静寂には
    ひらがなで書く音があると
    今の僕なら
    理解できるよ
    心に空気が染みてく

    響く鐘の音
    夕焼けは今日の行き止まり
    少女の頃の君は
    いつも自分の影法師
    消えるまで追いかけた

    夜は無になり
    愛は星になり
    ただ切なく。。。
    過去を振り返り
    答え探して
    しゃがみ込んで一人になる
    夜は無理なり
    愛は星になり
    希望に浮かれずに
    誰かが用意した
    ルールなど無視しよう

    僕は無になり
    君は夢になり
    また歩こう
    深く悩んでも
    解決しない
    重い荷物 置いて行こう
    僕は無理なり
    君は夢になり
    自由を選ぼうか
    いろいろ手に入れた
    意識なんか
    無駄なもの

romaji

    semi no nakigoe ni
    michi wo annai sareru you ni
    kodomo no koro ni
    asonda mori no naka
    jinja no keidai
    mayoikonde ita

    ooki na jumoku to massao na sora
    miagenagara
    suki datta ko no
    namae sakenda
    ano natsu no hi wo omoidasu

    nani mo kawaranai
    ishidan wa toki no toorimichi
    otona ni natta boku wa
    itsuka suawatta kono basho de
    tada kaze ni fukareteta

    boku wa mu ni nari
    kimi wa yume ni nari
    mata arukou
    fukaku nayande mo
    kaiketsu shinai
    omoi nimotsu oite yukou
    boku wa muri nari
    kimi wa yume ni nari
    jiyuu wo erabou ka
    iroiro te ni ireta
    ishiki nanka
    muda na mono

    kono seijaku wa
    hiragana de kaku oto ga aru to
    ima no boku nara
    rikai dekiru yo
    kokoro ni kuuki ga shimiteku

    hibiku kane no oto
    yuuyake wa kyou no yukidomari
    shoujo no koro no kimi wa
    itsumo jibun no kageboushi
    kieru made oikaketa

    yoru wa mu ni nari
    ai wa hoshi ni nari
    tada setsunaku…
    kako wo furikaeri
    kotae sagashite
    shagamikonde hitori ni naru
    yoru wa muri nari
    ai wa hoshi ni nari
    kibou ni ukarezu ni
    dareka ga youi shita
    RUURU nado mushi shiyou

    boku wa mu ni nari
    kimi wa yume ni nari
    mata arukou
    fukaku nayande mo
    kaiketsu shinai
    omoi nimotsu oite yukou
    boku wa muri nari
    kimi wa yume ni nari
    jiyuu wo erabou ka
    iroiro te ni ireta
    ishiki nanka
    muda na mono

english translation

    As if I was being shown the way by the cicadas’ cries
    In the forest we used to play in as children
    I somehow found myself at the old shrine

    Gazing up at the soaring trees and the pure blue sky
    I shouted the name of the girl I once liked
    While remembering that summer day

    This area hasn’t changed at all
    The stone steps are a pathway through time
    Though I’ve already become an adult
    I used to sit right here long ago
    And just feel the wind blowing past

    I let myself fade to nothing
    And the you of my dreams
    Is walking with me again
    There’s no simple solution
    To these deep worries of mine
    So I’ll leave my heavy luggage here
    I know I’m being unreasonable
    ‘Cause the you in my dreams
    Will choose freedom
    The many things I’ve learned
    To be conscious of
    Have all been in vain

    The deep silence here takes on a life of its own
    Now that I’ve grown up, I understand it
    The atmosphere pierces my heart

    I hear a bell resounding
    Sunset marks a dead end for today
    When you were a little girl
    You always followed me like a shadow
    Running after me until you disappeared

    The night fades to nothing
    And my love becomes a star
    Leaving me in such pain…
    When I turn back to the past
    Searching for an answer
    Crouched here, I know I’m alone
    The nighttime is unreasonable
    My love has become a star
    There’s no hope to lift me up
    Now I feel like ignoring
    The rules that have been laid out

    I let myself fade to nothing
    And the you of my dreams
    Is walking with me again
    There’s no simple solution
    To these deep worries of mine
    So I’ll leave my heavy luggage here
    I know I’m being unreasonable
    ‘Cause the you in my dreams
    Will choose freedom
    The many things I’ve learned
    To be conscious of
    Have all been in vain