Thinking time

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: sc89@STAGE48

Information:
NMB48 18th Single - Yokubomono

Selected Member:
Yoshida Akari

kanji & kana

    信号待ってた横断歩道
    一斉に歩き始めて
    人波の花が咲いた

    恋なんて考えたって
    展開は変わらないのに...

    Thinking time
    あなたを誰よりも一番 大好きなこと
    答えなんて もう最初から決まってはいるのに...
    Thinking time
    いろいろ悩んでる時間がしあわせなんだ
    落ち込むような一日だって
    あきらめるチョイスは見つからない

    知らない誰かとすれ違う度
    恋人になれるかなって
    なんとなく考えちゃうの

    "もし"なんて想像しても
    生き方は影響されない

    Thinking time
    私をどう思ってるのか 教えて欲しい
    でも本当は 何が何でも知りたいわけじゃない
    Thinking time
    些細な出来事に心は敏感なもの
    歩き始めた二つの道
    この先は交わって行くだろうか?

    高層ビルの窓に
    切り取られた青空
    角度が違えば
    愛の見え方に変わって来る
    この愛しさよ

    Thinking time
    あなたを誰よりも一番 大好きなこと
    答えなんて もう最初から決まってはいるのに...
    Thinking time
    いろいろ悩んでる時間がしあわせなんだ
    落ち込むような一日だって
    あきらめるチョイスは見つからない

romaji

    shingou matteta oudan hodou
    issei ni arukihajimete
    hitonami no hana ga saita

    koi nante kangae tatte
    tenkai wa kawaranai no ni...

    Thinking time
    anata wo dare yori mo ichiban daisuki na koto
    kotae nante mou saisho kara kimatte wa iru no ni...
    Thinking time
    iroiro nayanderu jikan ga shiawase nanda
    ochikomu you na ichi nichi datte
    akirameru CHOISU wa mitsukaranai

    shiranai dareka to surechigau tabi
    koibito ni nareru kanatte
    nan to naku kangaechau no

    moshi nante souzou shite mo
    ikikata wa eikyou sarenai

    Thinking time
    watashi wo dou omotteru no ka oshiete hoshii
    demo hontou wa nani ga nandemo shiritai wake ja nai
    Thinking time
    sasai na dekigoto ni kokoro wa binkan na mono
    arukihajimeta futatsu no michi
    kono saki wa majiwatte yuku darou ka?

    kousou BIRU no mado ni
    kiritorareta aozora
    kakudo ga chigaeba
    ai no miekata ni kawatte kuru
    kono itoshisa yo

    Thinking time
    anata wo dare yori mo ichiban daisuki na koto
    kotae nante mou saisho kara kimatte wa iru no ni...
    Thinking time
    iroiro nayanderu jikan ga shiawase nanda
    ochikomu you na ichi nichi datte
    akirameru CHOISU wa mitsukaranai

english translation

    With the change of traffic light at the pedestrian crossing
    People who have been waiting start to walk all at once
    The crowd is like a blooming flower

    No matter how much I ponder about this love
    The future isn’t going to change…

    Thinking time
    Even though there’s no one I like more than you
    This answer has been decided right from the beginning…
    Thinking time
    I’m happy to worry about this and that
    Even if it looks like a depressing day
    Giving up is not a choice

    If I brush shoulders with someone I don’t know
    Will we fall in love with each other?
    I’ve thought about this

    Even though I’ve imagined all these ‘if’s
    It won’t change the way I live

    Thinking time
    I want you to tell me what you think of me
    But to speak the truth, it won’t matter that much if I don’t know
    Thinking time
    My heart is attentive to small incidents
    Will the two paths on which we’ve started to walk
    Cross each other on the way beyond?

    The view of the sky
    Is cut off by the skyscrapers’ windows
    With the change of angle
    Love will also look different
    Such is this love

    Thinking time
    Even though there’s no one I like more than you
    This answer has been decided right from the beginning…
    Thinking time
    I’m happy to worry about this and that
    Even if it looks like a depressing day
    Giving up is not a choice