時間は語り始める | Toki wa katarihajimeru | Time is Starting to Talk

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: lotus_paste

Information:
NMB48 8th Single - Kamonegix | NMB48 2nd Album - Sekai no chuushin wa Osaka ya ~Namba jichiku~

Selected Members:
-

kanji & kana

    人は何を目指して
    深い森に入って
    枝を払い行くのか?
    この道
    忘れられた木陰で
    そっと開く野花は
    誰のために咲くのか?
    ただ美しく…

    若き僕は 一人
    思い悩む

    時間(とき)は流れて
    本当のこと 語り始める
    目の前のいくつかの問題なんて
    意味はない

    時間(とき)は流れて
    ぽつりぽつり 語り始める
    今ここで
    焦らなくたっていいんだ
    ゆっくり行こう

    青い空に浮かんだ
    雲は風に流れて
    いつ雨を降らすのか?
    気になる
    この場所から見えない
    梢の上 小鳥は
    誰に向かい鳴くのか?
    世界の涯(はて)

    眩しすぎる未来
    手を翳(かざ)した

    大人になって
    命の意味 わかり始める
    人生はいつだって逃げられない
    一本道
    大人になって
    ひとつひとつ わかり始める
    迷ったり
    遠回りしてもいいんだ
    深呼吸しよう

    時間(とき)は流れて
    本当のこと 語り始める
    目の前のいくつかの問題なんて
    意味はない

    時間(とき)は流れて
    ぽつりぽつり 語り始める
    今ここで
    焦らなくたっていいんだ
    ゆっくり行こう

    時間(とき)は語り始める

romaji

    hito wa nani wo mezashite
    fukai mori ni haitte
    eda wo haraiyuku no ka?
    kono michi
    wasurerareta kokage de
    sotto hiraku nobana wa
    dare no tame ni saku no ka?
    tada utsukushiku...

    wakaki boku wa hitori
    omoinayamu

    toki wa nagarete
    hontou no koto katarihajimeru
    me no mae no ikutsu ka no mondai nante
    imi wa nai

    toki wa nagarete
    potsuripotsuri katarihajimeru
    ima koko de
    aseranaku tatte iinda
    yukkuri yukou

    aoi sora ni ukanda
    kumo wa kaze ni nagarete
    itsu ame wo furasu no ka?
    ki ni naru
    kono basho kara mienai
    kozue no ue kotori wa
    dare ni mukai naku no ka?
    sekai no hate

    mabushisugiru mirai
    te wo kazashita

    otona ni natte
    inochi no imi wakarihajimeru
    jinsei wa itsu datte nigerarenai
    ipponmichi
    otona ni natte
    hitotsuhitotsu wakarihajimeru
    mayottari
    toomawari shite mo iinda
    shinkokyuu shiyou

    toki wa nagarete
    hontou no koto katarihajimeru
    me no mae no ikutsu ka no mondai nante
    imi wa nai

    toki wa nagarete
    potsuripotsuri katarihajimeru
    ima koko de
    aseranaku tatte iinda
    yukkuri yukou

    toki wa katarihajimeru

english translation

    Why do people enter
    such thick forests?
    Brushing the branches and twigs aside?
    Taking this rode
    Under the forgotten shade of the trees
    silently blossoms a wildflower
    Who does it bloom for?
    It’s really beautiful

    When I was younger, I used to
    sink into frustrated thoughts alone

    Time is passing,
    so start telling the truth
    Each question laid in front of me
    have no meaning at all

    Time is passing,
    so start telling with each drop
    Here right now,
    there’s nothing to worry about,
    so walk forward slowly

    Floating in the blue sky
    are clouds drifting in the wind
    When will it rain?
    I’m really interested
    From here, you can’t see
    the little birds up in the branches
    Who are they singing for?
    At the ends of the world

    The future shines blindingly,
    so I cover my eyes with my hand

    Once we grow up, we’ll start
    to understand the meaning of life
    You can’t choose to escape life
    It’s the only way out
    Once we grow up, we’ll start
    to understand one by one
    Even if we’re lost,
    it’s okay if we took the long way
    Take a deep breath

    Time is passing,
    so start telling the truth
    Each question laid in front of me
    have no meaning at all

    Time is passing,
    so start telling with each drop
    Here right now,
    there’s nothing to worry about,
    so walk forward slowly

    Time is starting to talk