Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Ryota Eiji@STAGE48 | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 20th Single - Tokonoma seiza musume | NMB48 Team N 5th Stage "N Pride" | NMB48 Team M 3rd Stage "Dareka no tame ni" NMB48 Team BII 5th Stage "2banme no Door" | NMB48 4th Album - NMB13 Selected Members: Team N (Ota Yuuri, Kawakami Chihiro, Tanigawa Airi, Murase Sae, Yoshida Akari), Team M (Iwata Momoka, Kawakami Rena, Shibuya Nagisa, Shiroma Miru, Yasuda Momone), Team BII (Umeyama Cocona, Kato Yuuka, Kojima Karin, Shiotsuki Keito, Jo Eriko, Jonishi Rei, Naiki Kokoro, Yamamoto Ayaka, Yamamoto Mikana), Kenkyuusei (Minami Haasa) |
床の間正座娘 | Tokonoma seiza musume | The Girl Who Sits Straight in the Tokonoma
kanji & kana
まるですれ違いざまに 声を掛けるかのように
抱きしめられそうになっても 腕をすり抜けるわ
男と女はいつも理屈なんかじゃないけど
感情だけの行動はきっと怪我をする
熱くなったハート ちょっと冷やして
大事なこと確認させて
付き合う前提で
正座して恋をしましょう
半端な気持ちじゃダメよ
正面から向き合って段取りを踏まなきゃ
正座して見つめ合いましょう
遊びじゃ付き合えないわ
引くに引けないと覚悟決めなさい
私のこと好きならば 筋を通してよ
床の間で
やがて消えて行く夢を 一瞬だけ見せられても
簡単に信じるほど そんなウブじゃないわ
その場のノリとか勢い 難しく考えるななんて
無責任な発言に振り回されない
近づく唇を そっとはぐらかして
キスの前に聞かせて欲しい
幸せのプロセス
襟(えり)正して恋をしましょう
心を入れ替えなきゃね
今までと違うこと 態度で表して
襟(えり)正して前進みましょう
過ち犯したくない
我が家のしきたり 踏襲しなさい
堅苦しいその手順 それこそが愛よ
畳の上
正座して恋をしましょう
半端な気持ちじゃダメよ
正面から向き合って段取りを踏まなきゃ
正座して見つめ合いましょう
遊びじゃ付き合えないわ
引くに引けないと覚悟決めなさい
私のこと好きならば 筋を通してよ
床の間で
romaji
[Ota/Mur/Shi] marude surechigai zama ni koe wo kakeru ka no you ni
[Yos/Shi/Yam] dakishimerare sou ni natte mo ude wo surinukeru wa
[Ume/Koj/Jon] otoko to onna wa itsu mo rikutsu nanka ja nai kedo
[Iwa/Yas/Nai] kanjou dake no koudou wa kitto kega wo suru
[Kaw/Tan/Kat/Shi] atsuku natta HAATO chotto hiyashite
[Kaw/Jo/Yam/Min] daiji na koto kakunin sasete
[Kaw/Jo/Yam/Min] tsukiau zentei de
seiza shite koi wo shimashou
hanpa na kimochi ja DAME yo
shoumen kara mukiatte dandori wo fumanakya
seiza shite mitsumeaimashou
asobi ja tsukiaenai wa
hiku ni hikenai to kakugo kimenasai
watashi no koto suki naraba suji wo toushite yo
Tokonoma de
[Ume/Koj/Jon] yagate kiete iku yume wo isshun dake miserarete mo
[Iwa/Yas/Nai] kantan ni shinjiru hodo sonna UBU ja nai wa
[Kaw/Tan/Kat/Shi] sono ba no NORI to ka ikioi muzukashiku kangaeru na nante
[Kaw/Jo/Yam/Min] musekinin na hatsugen ni furimawasarenai
[Ota/Mur/Shi] chikadzuku kuchibiru wo sotto hagurakashite
[Yos/Shi/Yam] KISU no mae ni kikasete hoshii
[Yos/Shi/Yam] shiawase no PUROSESU
eri tadashite koi wo shimashou
kokoro wo irekaenakya ne
ima made to chigau koto taido de arawashite
eri tadashite mae susumimashou
ayamachi okashitaku nai
wagaya no shikitari toushuu shinasai
katakurushii sono tejun sore koso ga ai yo
tatami no ue
seiza shite koi wo shimashou
hanpa na kimochi ja DAME yo
shoumen kara mukiatte dandori wo fumanakya
seiza shite mitsumeaimashou
asobi ja tsukiaenai wa
hiku ni hikenai to kakugo kimenasai
watashi no koto suki naraba suji wo toushite yo
Tokonoma de
english translation
Like how we politely greet while passing each other
Even when it looks like you’re going to hug me, I’ll slip out of your arms
Although things between men and women aren’t always ruled by reason
We’ll surely get hurt if we act on only emotions
The heated heart, let’s cool it down a little
Review the important things
On the assumption that we’ll be with each other
Let’s sit straight as we love
Half-heartedness won’t do
We must sit face-to-face and go through all formalities
Let’s sit straight as we gaze at each other
You can’t date me if you’re here to play
Know that there’s no turning back
If you like me, please go through all the proper processes
In the Tokonoma
Even if you show me a fleeting dream for just an instant
I won’t be so naive as to simply believe in it
‘Go by the spur of the moment; don’t think too hard’
I won’t be swayed by such irresponsible speeches
I gently evade your approaching lips
I want you to ask before a kiss
It’s the process of achieving happiness
Let’s straighten up as we love
We have to reform ourselves
Show me with your attitude how you’ve changed from the past
Let’s straighten up as we go forward
I don’t want to make mistakes
Please stick to the tradition of my family
These strict protocols are the expression of love
On the tatami mats
Let’s sit straight as we love
Half-heartedness won’t do
We must sit face-to-face and go through all formalities
Let’s sit straight as we gaze at each other
You can’t date me if you’re here to play
Know that there’s no turning back
If you like me, please go through all the proper processes
In the Tokonoma