Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: noel.em Information: SKE48 15th Single - Bukiyou taiyou Selected Members: - |
友達のままで | Tomodachi no mama de | Remaining as Friends
kanji & kana
陽の当たる石段を
あといくつ上ったら
僕たちが泳いでいた
あの海が見えるのだろう?
過ぎ去った青春は
いつだってほろ苦く
この胸に寄せて返す
さざ波のようだね
君のいない今年の夏
蝉の声がどこか寂しく
緑の木々が風に揺れるその度
振り向く
友達のままで
僕たちは大人になって
大事なもの 守ったね
お互いの夢を
語り合い答えを出した
君と僕の
若さはリグレット
今ならば丘の上
見下ろせる海岸線
近すぎて見えなかった
かけがえのないもの
君はどこの空の下で
夏の風に吹かれているの?
長い髪を指でかきあげる横顔が
懐かしい
友達のままで
恋人にならなかったこと
正しかったのだろうか?
僕たちの夢は
恋したらだめだったのかな
女々しい奴と
笑っておくれ
空と海
交わる線
想いは
ひとつだったのに…
友達のままで
僕たちは大人になって
大事なもの 守ったね
お互いの夢を
語り合い答えを出した
君と僕の
若さはリグレット
romaji
hi no ataru ishidan wo
ato ikutsu nobottara
bokutachi ga oyoide ita
ano umi ga mieru no darou?
sugisatta seishun wa
itsu datte horonigaku
kono mune ni yosete kaesu
sazanami no you da ne
kimi no inai kotoshi no natsu
semi no koe ga doko ka samishiku
midori no kigi ga kaze ni yureru sono tabi
furimuku
tomodachi no mama de
bokutachi wa otona ni natte
daiji na mono mamotta ne
otagai no yume wo
katariai kotae wo dashita
kimi to boku no
wakasa wa RIGURETTO
ima naraba oka no ue
mioroseru kaigansen
chikasugite mienakatta
kakegae no nai mono
kimi wa doko no sora no shita de
natsu no kaze ni fukarete iru no?
nagai kami wo yubi de kakiageru yokogao ga
natsukashii
tomodachi no mama de
koibito ni naranakatta koto
tadashikatta no darou ka?
bokutachi no yume wa
koi shitara dame datta no ka na
memeshii yatsu to
waratte okure
sora to umi
majiwarusen
omoi wa
hitotsu datta no ni...
tomodachi no mama de
bokutachi wa otona ni natte
daiji na mono mamotta ne
otagai no yume wo
katariai kotae wo dashita
kimi to boku no
wakasa wa RIGURETTO
english translation
When the rising sun climbs up
A few more of those stone steps
Would I be able to see
That ocean where we swam together?
The youth of my past
Was always so bittersweet
Memories flood back into my heart
Just like those rippling waves
Without you this summer
Even the cicada’s song sounds lonely
The green trees sway in the wind
As I look back
While remaining as friends
We grew up to become adults
And protected what was precious
As we each talked about our dreams
We found our own answers
The youth of you and I
Is so full of regret
At this time, the top of that hill
Overlooks the coastline
The irreplaceable things
Were too close for us to see them
Beneath which sky
Is the summer wind blowing at you?
The side-view of you twirling your long hair
Feels so nostalgic
Remaining as friends
Without ever becoming lovers
Was that the right thing to do?
Were our dreams impossible
If we had loved each other?
It’s fine, you can laugh
At what a sissy I am
The sky and the sea
Intersect at the horizon
Even though
They shared the same feelings...
While remaining as friends
We grew up to become adults
And protected what was precious
As we each talked about our dreams
We found our own answers
The youth of you and I
Is so full of regret