鞆の浦慕情 | Tomonoura bojou | Love of Tomonoura

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Lost Heaven@STAGE48

Information:
Iwasa Misaki 3rd Single - Tomonoura bojou | Iwasa Misaki 1st Original Album - Misaki meguri ~Dai 1shou~

Artist: Iwasa Misaki

*Note: Tomonoura is a port in Ichichi ward of Fukuyama, Hiroshima Prefecture, Japan.

kanji & kana

    冷たい風 雲を筆にして
    墨絵のような海を描(えが)いてる
    いつかあなたが話してくれた
    あれが仙酔島(せんすいじま)

    私一人きり
    波止場から
    雁木(がんぎ)へ焚場(たでば)へ
    船番所
    あなたは心の端に建つ
    ああ燈籠塔(とうろどう)

    残した愛も残された愛も
    潮待ち港
    鞆の浦慕情

    鉛色の空が崩れても
    雨が降るだけ 雪は降らないと
    あの日あなたが教えてくれた
    冬の強情っ張り

    奥歯噛み締めて
    我慢する
    終わってしまった
    恋模様
    遠くの島影 滲むのは
    瞳の雪

    一粒ぽろり 未練がぽろり
    癒しておくれ
    鞆の浦慕情

    私一人きり
    波止場から
    雁木(がんぎ)へ焚場(たでば)へ
    船番所
    あなたは心の端に建つ
    ああ燈籠塔(とうろどう)

    残した愛も残された愛も
    潮待ち港
    鞆の浦慕情

romaji

    tsumetai kaze kumo wo fude ni shite
    sumie no you na umi wo egaiteru
    itsuka anata ga hanashite kureta
    are ga Sensuijima

    watashi hitorikiri
    hatoba kara
    gangi e tadeba e
    funabansho
    anata wa kokoro no haji ni tatsu
    aa tourodou

    nokoshita ai mo nokosareta ai mo
    shiomachi minato
    Tomonoura bojou

    namari iro no sora ga kuzurete mo
    ame ga furu dake yuki wa furanai to
    ano hi anata ga oshiete kureta
    fuyu no goujouppari

    okuba kamishimete
    gaman suru
    owatte shimatta
    koi moyou
    tooku no shimakage nijimu no wa
    hitomi no yuki

    hitotsubu porori miren ga porori
    iyashite okure
    Tomonoura bojou

    watashi hitorikiri
    hatoba kara
    gangi e tadeba e
    funabansho
    anata wa kokoro no haji ni tatsu
    aa tourodou

    nokoshita ai mo nokosareta ai mo
    shiomachi minato
    Tomonoura bojou

english translation

    Cold wind disperse the clouds,
    It pulls me to the beach, that looks like a landscape, executed in ink.
    You once told me
    "This is Sensuijima".

    From the pier
    all alone I go up
    the stairs to Tadeba.
    From the gatehouse of the ship,
    that was erected on the edge of your heart,
    bright light pours.

    Love has left you,
    and you left love
    in Shiomachi harbor.
    Love of Tomonoura.

    Leaden sky is falling -
    only rain and no snow.
    In that day you told me
    "This is winter's stubbornness."

    Gritting my teeth,
    I refrained.
    Weave of love
    was interrupted.
    Outlines of a distant island blurred
    because of the snow, which fell into eyes.

    His seeds fall, regretting of
    doesn't disappear
    love of Tomonoura.

    From the pier
    all alone I go up
    the stairs to Tadeba.
    From the gatehouse of the ship,
    that was erected on the edge of your heart,
    bright light pours.

    Love has left you,
    and you left love
    in Shiomachi harbor.
    Love of Tomonoura.