Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: sc89@STAGE48 Information: NMB48 19th Single - Boku datte naichau yo Selected Members: - |
True Purpose
kanji & kana
春夏秋冬(はるなつあきふゆ) 季節って
思ったよりも短い
人生で一番いい時も
あっという間に過ぎ去って行くよ
一分も一秒も
無駄になんてできないと
もう気づいた 学習した
恋の How to
今が 旬ならば
花よ 蝶よ yeah yeah yeah yeah
やがて枯れるまで
花よ 蝶よ wow wow WOW WOW
甘いその香りで
ロマンスを誘ったら
恋愛は蜜の味
雰囲気で誑(たぶら)かして
本当の目的果たしましょう
ただ待ってるだけの美学は
今の時代に合わない
そんなに気取っていたって
欲しいものが手に入るものか
純情もすれっからしも
遠慮してちゃ損をする
照れてないで 我忘れて
がっついて行こう
これが盛りならば
夢か 現(うつつ) yeah yeah yeah yeah
やがて 醒めるまで
夢か 現(うつつ) wow wow wow wow
浮世離れしてる
眼差しで口説いたら
沈黙で返された
感情を揺さぶってる
本当の目的何でしょう?
遊びだって構わない
そんな深く考えない
ちょっぴり運が良ければ
面白そう 試しましょう
これが盛りならば
夢か 現(うつつ) yeah yeah yeah yeah
やがて 醒めるまで
夢か 現(うつつ) Ah-
今が旬ならば
花よ 蝶よ yeah yeah yeah yeah
やがて枯れるまで
花よ 蝶よ wow wow wow WOW
甘いその香りで
ロマンスを誘ったら
恋愛は蜜の味
雰囲気で誑(たぶら)かして
本当の目的果たしましょう
本当の目的何でしょう?
romaji
harunatsu akifuyu kisetsu tte
omotta yori mo mijikai
jinsei de ichiban ii toki mo
atto iu ma ni sugisatte yuku yo
ippun mo ichibyou mo
muda ni nante dekinai to
mou kidzuita gakushuu shita
koi no How to
ima ga shun naraba
hana yo chou yo yeah yeah yeah yeah
yagate kareru made
hana yo chou yo wow wow WOW WOW
amai sono kaori de
ROMANSU wo sasottara
renai wa mitsu no aji
funiki de taburaka shite
hontou no mokuteki hatashimashou
tada matteru dake no bigaku wa
ima no jidai ni awanai
sonna ni kidotte itatte
hoshii mono ga te ni hairu mono ka
junjou mo surekkarashi mo
enryo shite chason wo suru
teretenaide ware wasurete
gattsuite yukou
kore ga sakari naraba
yume ka utsutsu yeah yeah yeah yeah
yagate sameru made
yume ka utsutsu wow wow wow wow
ukiyo hanare shiteru
manazashi de kudoitara
chinmoku de kaesareta
kanjou wo yusabutteru
hontou no mokuteki nan deshou?
asobi datte kamawanai
sonna fukaku kangaenai
choppiri un ga yokereba
omoshirosou tameshimashou
kore ga sakari naraba
yume ka utsutsu yeah yeah yeah yeah
yagate sameru made
yume ka utsutsu Ah
ima ga shun naraba
hana yo chou yo yeah yeah yeah yeah
yagate kareru made
hana yo chou yo wow wow wow WOW
amai sono kaori de
ROMANSU wo sasottara
renai wa mitsu no aji
funiki de taburaka shite
hontou no mokuteki hatashimashou
hontou no mokuteki nan deshou?
english translation
Spring, summer, autumn, winter
The seasons are shorter than I thought
The best time of life
Also flies away in the blink of the eye
Be it a minute or a second
I can’t waste any of it
I’ve realised it, I’ve learnt it
Love’s ‘How to’
If now’s the right time
There’ll be flowers and butterflies, yeah yeah yeah yeah
Until everything inevitably withers
There’ll be flowers and butterflies, wow wow WOW WOW
Amid this sweet fragrance
If I provoke romance
The love will taste like honey
Let’s lay the trap in the right atmosphere
And achieve the true purpose
The aesthetics of just waiting
Is a thing of the past
By putting on airs like that
Will you get what you want?
Pure or shameless
Such worries will make you lose
Don’t be shy, forgo self-control
Go as greedily as you want
If this is the prime time
Is it a dream or reality? Yeah yeah yeah yeah
Until I inevitably wake up
Is it a dream or reality? Wow wow wow wow
From another world
I try out a seductive gaze
But the response is silence
My heart is shaken
What is the true purpose?
It doesn’t matter if it’s just a game
I haven’t thought about it that deeply
I just think if I have a tiny bit of good luck
Things may get exciting, so let’s try it out
If this is the prime time
Is it a dream or reality? Yeah yeah yeah yeah
Until I inevitably wake up
Is it a dream or reality? Ah-
If now’s the right time
There’ll be flowers and butterflies, yeah yeah yeah yeah
Until everything inevitably withers
There’ll be flowers and butterflies, wow wow WOW WOW
Amid this sweet fragrance
If I provoke romance
The love will taste like honey
Lay the trap with the right atmosphere
And achieve the true purpose
What is the true purpose?