次のSeason | Tsugi no Season | The Next Season

Romaji: Silenka@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
AKB48 28th Single - UZA

Selected Members:
Team A (Iwata Karen, Tano Yuuka, Iriyama Anna, Takahashi Juri, Kawaei Rina, Oshima Ryoka), Team K (Nagao Mariya, Muto Tomu),
Team B (Kato Rena, Ichikawa Miori, Takeuchi Miyu), Team S (Kizaki Yuria), Team KII (Mukaida Manatsu), Team E (Kimoto Kanon),
Team N (Yamada Nana), Team H (Kodama Haruka)

kanji & kana

    秋風が吹いて
    枝が揺れ
    一枚の葉が散る
    ゆっくりひらひら舞う背中
    そっと見送った

    ここに残された
    私たちだって
    いつの日か
    未来へ
    旅立つんだ

    あといくつの夢を見ようか?
    次の時代 担う者たち
    悔いのないように
    汗 流そうぜ
    あといくつの夢を見ようか?
    熱い想い この胸に秘め
    輝く季節を みんなで
    駆け抜けよう

    長かった冬が終わったら
    陽がやさしくなるよ
    みんなで見ていた夢だって
    芽が出始めるだろう

    あの日 先輩が
    見事に咲かせた
    花のように
    今度は
    私の番

    旅立つこと 躊躇わないで
    次の枝で蕾は待つよ
    季節とチャンスは
    そう 巡っている
    旅立つこと 躊躇わないで
    生きることを誇りにしながら
    時代のバトンを どんどん
    繋げよう

    あといくつの夢を見ようか?
    次の時代 担う者たち
    悔いのないように
    汗 流そうぜ
    あといくつの夢を見ようか?
    熱い想い この胸に秘め
    輝く季節を みんなで
    駆け抜けよう

    頑張った先に
    広がる
    青い空

romaji

    [Iri/Kaw/Kat] akikaze ga fuite
    [Iri/Kaw/Kat] eda ga yure
    [Iri/Kaw/Kat] ichimai no ha ga chiru
    [Nag/Kiz/Muk/Kim] yukkuri hirahira mau senaka
    [Nag/Kiz/Muk/Kim] sotto miokutta

    [Iwa/Yam/Kod] koko ni nokosareta
    [Iwa/Yam/Kod] watashitachi datte
    [Tak/Osh/Mut] itsu no hi ka
    [Tak/Osh/Mut] mirai e
    [Tan/Ich/Tak] tabidatsunda

    ato ikutsu no yume wo miyou ka?
    tsugi no jidai ninau monotachi
    kui no nai you ni
    ase nagasou ze
    ato ikutsu no yume wo miyou ka?
    atsui omoi kono mune ni hime
    kagayaku kisetsu wo minna de
    kakenukeyou

    [Iwa/Yam/Kod] nagakatta fuyu ga owattara
    [Iwa/Yam/Kod] hi ga yasashiku naru yo
    [Tak/Osh/Mut] minna de mite ita yume datte
    [Tak/Osh/Mut] me ga dehajimeru darou

    [Tan/Ich/Tak] ano hi senpai ga
    [Tan/Ich/Tak] migoto ni sakaseta
    [Iri/Kaw/Kat] hana no you ni
    [Iri/Kaw/Kat] kondo wa
    [Nag/Kiz/Muk/Kim] watashi no ban

    tabidatsu koto tamerawanaide
    tsugi no eda de tsubomi wa matsu yo
    kisetsu to CHANSU wa
    sou megutte iru
    tabidatsu koto tamerawanaide
    ikiru koto wo hokori ni shinagara
    jidai no BATON wo dondon
    tsunageyou

    [Iri/Kaw/Kat/Kiz/Kim] ato ikutsu no
    [Nag/Muk/Iwa/Yam/Kod] yume wo miyou ka?
    [Tak/Osh/Mut/Tan/Ich/Tak] tsugi no jidai ninau monotachi
    kui no nai you ni
    ase nagasou ze
    ato ikutsu no yume wo miyou ka?
    atsui omoi kono mune ni hime
    kagayaku kisetsu wo minna de
    kakenukeyou

    ganbatta saki ni
    hirogaru
    aoi sora

english translation

    The autumn wind blows
    And the branches sway
    A single leaf falls
    I gently said farewell
    To its back as it fluttered and danced

    We who were left here
    Even us,
    One day
    We will take a journey
    Into the future

    How many more dreams will we dream?
    We who carry the next generation on our shoulders
    Let's exert ourselves so much that
    We have no regrets left
    How many more dreams will we dream?
    Hiding away passionate feelings in this heart
    Together, let's overtake
    The shining season

    When the long winter has ended
    The sunlight will become gentle
    Even the sprouts of the dreams we all cultivated
    May start to come up

    Like a flower
    That my seniors
    Splendidly caused to bloom that day
    This time
    It's my turn

    Not hesitating to set out on a journey
    The blossoms on the next branches are waiting
    Seasons and chances
    That's right, they both come around
    Not hesitating to set out on a journey
    While taking pride in being alive
    The generational baton will gradually
    Be passed down

    How many more dreams will we dream?
    We who carry the next generation on our shoulders
    Let's exert ourselves so much that
    We have no regrets left
    How many more dreams will we dream?
    Hiding away passionate feelings in this heart
    Together, let's overtake
    The shining season

    After we've done our best
    There will spread a vast
    Blue sky