月影 | Tsukikage | Moonlight

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Silenka@STAGE48

Information: Yamamoto Sayaka 1st Original Album - Rainbow

Artist: Yamamoto Sayaka

kanji & kana

    人は何故この地球(ほし)に生まれたのだろう
    なんて考える夜は
    やり場のない孤独に駆られながら
    静寂を彷徨うよ

    月も満ちては欠けてゆく
    心を写した鏡

    こんな暗い夜は 何も見えない空
    心が真似しては闇も深くなる
    瞬く間に僕の一部になり染み込む
    抜け出せなくて 次に差し込んでくる光を 待つの

    太陽もいつしか燃え尽きるものと
    誰かが言い出したけど
    燃え尽きない未来に希望持てば
    呼吸など容易くて

    ゆらり消えゆく泡沫
    儚さいのちが如く

    こんな暗い夜は 何も見えない空
    心が真似しては闇も深くなる
    瞬く間に僕の一部になり染み込む
    抜け出したくて まだ見えない光に この手を伸ばす

    どれ程に暗い夜も宇宙(そら)に浮かんだ月が
    踏み出す足元をかすかに照らし
    孤独が縛る心も彼方に解き放つ
    同じ月夜の光頼りに呼吸(いき)をしている 誰も

romaji

    hito wa naze kono hoshi ni umareta no darou
    nante kangaeru yoru wa
    yariba no nai kodoku ni kararenagara
    seijaku wo samayou yo

    tsuki mo michite wa kakete yuku
    kokoro wo utsushita kagami

    konna kurai yoru wa nani mo mienai sora
    kokoro ga mane shite wa yami mo fukaku naru
    matataku ma ni boku no ichibu ni narishimikomu
    nukedasenakute tsugi ni sashikonde kuru hikari wo matsu no

    taiyou mo itsushika moetsukiru mono to
    dareka ga iidashita kedo
    moetsukinai mirai ni kibou moteba
    kokyuu nado tayasukute

    yurari kieyuku utakata
    hakanasa inochi ga gotoku

    konna kurai yoru wa nani mo mienai sora
    kokoro ga mane shite wa yami mo fukaku naru
    matataku ma ni boku no ichibu ni narishimikomu
    nukedashitakute mada mienai hikari ni kono te wo nobasu

    dore hodo ni kurai yoru sora ni ukanda tsuki ga
    fumidasu ashimoto wo kasuka ni terashi
    kodoku ga shibaru kokoro mo kanata ni tokihanatsu
    onaji tsukiyo no hikaritayori ni iki wo shite iru dare mo

english translation

    Why were people born on this planet?
    I wondered one night
    Spurred on by solitude with no refuge
    I wandered through silence

    The moon hangs full in the sky
    A mirror that reflects my heart

    During a night this dark when the sky’s pitch black
    My heart deepens its darkness in imitation
    In the blink of an eye a part of me soaks it up
    Imprisoned, it waits for the next ray of light to shine in

    The sun will burn out one day
    I heard someone say
    But having hope for a future where it doesn’t
    Is as simple as breathing

    Like a bubble, quivering and disappearing
    Our lives are just as ephemeral

    During a night this dark when the sky’s pitch black
    My heart deepens its darkness in imitation
    In the blink of an eye a part of me soaks it up
    Wanting to be free, I reach out my hand to a light I can’t see yet

    No matter how dark the night is, the moon in the sky
    Is there to hazily light my footsteps
    And set my heart free of the lonely chains that bind it
    Everyone relies on the same moonlight to live