冷たい炎 | Tsumetai honoo | Cold Flame

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Silenka@STAGE48

Information: Maeda Atsuko 3rd Single - Time Machine nante iranai | Maeda Atsuko 1st Original Album - Selfish

Artist: Maeda Atsuko

kanji & kana

    どこかの野良猫みたいに
    ある日 転がり込んで来た Oh Oh
    ノルウェーのソファーの上に
    住みついてしまった

    Oh
    バーボン 勝手に飲んで
    古いジャズ 静かに聴いてる
    邪魔じゃないからそこにいたっていい
    Up to you

    それを愛と呼べるか
    わからないけど
    一人でいるより落ち着くかも…
    まさか 昔の彼と寝ているなんて
    友達に話すのも面倒くさい
    関係

    合鍵 まだ持っていたなんて
    何だかあなたらしくない Oh Oh
    心の宝石をすべて
    盗まれたトラウマ

    Oh
    ソファーの隣 寝転べば
    懐かしいぬくもりの比重
    だけど 今さら 2人は始まらない
    No thank you

    それを愛と呼べるか
    聞きたくなるよ
    答えてしまうと息苦しいね
    まるで 冷たい炎 燃えているようで
    思い出のすきま風にちらちら揺れる
    遠く

    月日がどんな流れても
    昨日のことのように思える
    ハートの中で停電あったような
    My sweet pain

    それを愛と呼べるか
    わからないけど
    一人でいるより落ち着くかも…
    まさか 昔の彼と寝ているなんて
    友達に話すのも面倒くさい

    それを愛と呼べるか
    聞きたくなるよ
    答えてしまうと息苦しいね
    まるで 冷たい炎 燃えているようで
    思い出のすきま風にちらちら揺れる
    遠く

romaji

    doko ka no noraneko mitai ni
    aru hi korogari konde kita Oh Oh
    NORUWEE no SOFAA no ue ni
    sumitsuite shimatta

    Oh
    BAABON katte ni nonde
    furui JAZU shizuka ni kiiteru
    jama ja nai kara soko ni itatte ii
    Up to you

    sore wo ai to yoberu ka
    wakaranai kedo
    hitori de iru yori ochitsuku kamo...
    masaka mukashi no kare to nete iru nante
    tomodachi ni hanasu no mo mendoukusai
    kankei

    aikagi mada motte ita nante
    nandaka anata rashiku nai Oh Oh
    kokoro no houseki wo subete
    nusumareta TORAUMA

    Oh
    SOFAA no tonari nekorobe ba
    natsukashii nukumori no hijuu
    dakedo imasara futari wa hajimaranai
    No thank you

    sore wo ai to yoberu ka
    kikitaku naru yo
    kotaete shimau to ikigurushii ne
    marude tsumetai honoo moete iru you de
    omoide no sukimakaze ni chirachira yureru
    tooku

    tsukihi ga donna nagarete mo
    kinou no koto no you ni omoeru
    HAATO no naka de teiden atta you na
    My sweet pain

    sore wo ai to yoberu ka
    wakaranai kedo
    hitori de iru yori ochitsuku kamo...
    masaka mukashi no kare to nete iru nante
    tomodachi ni hanasu no mo mendoukusai

    sore wo ai to yoberu ka
    kikitaku naru yo
    kotaete shimau to ikigurushii ne
    marude tsumetai honoo moete iru you de
    omoide no sukimakaze ni chirachira yureru
    tooku

english translation

    Like some kind of stray cat
    One day, you came rolling in
    And you started living
    on my Norway sofa

    Oh
    You drink burbon at your leisure
    You quietly listen to old jazz
    You're not in the way, so I don't mind if you stay
    Up to you

    Can that be called love?
    I don't know, but
    It might be nicer than being alone…
    "It's not like I'm sleeping with my old boyfriend"
    I explain to my friends this hard to describe
    Relationship

    You still had a duplicate key
    It's kind of unlike you, oh oh
    All the jewels of my heart
    were stolen away, my trauma

    Oh
    When you throw yourself down next to me on the sofa
    I get a nostalgic feeling of warmth and weight
    But we're not getting back together at this point
    No thank you

    Can that be called love?
    I want to ask you
    It might be hard to bear if you answer
    It's like a cold flame is burning
    Swaying occassionally in the draft let in by my memories
    Distantly

    No matter how we pass the days
    It feels like how it was yesterday
    It's like there's a blackout in my heart
    My sweet pain

    Can that be called love?
    I don't know, but
    It might be nicer than being alone…
    "It's not like I'm sleeping with my old boyfriend"
    It's hard to explain to my friends

    Can that be called love?
    I want to ask you
    It might be hard to bear if you answer
    It's like a cold flame is burning
    Swaying occassionally in the draft let in by my memories
    Distantly