Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Nogi Information: Nogizaka46 14th Single - Harujion ga sakukoro Selected Member: Fukagawa Mai |
強がる蕾 | Tsuyogaru tsubomi | A flower bud pretending to be strong
kanji & kana
通い慣れたホームに春風が吹き
いつもよりも遅い電車を待つ
ママに借りた小さなボストンバッグ
部屋のものは先に送ってある
都会の暮らしに期待と不安 入り混ざって
広がるあの景色が寄せ書きに見えて来る
思い出に負けないように
顔を上げて微笑みながら
一人で決めたことを今踏み出そう
家族や友達残して
旅立つ日は夢への一歩
そう いつでも
さよならは強がる蕾
山の端が霞んで見えるのはなぜ?
花粉のせい?涙ではないんだ
心に描(えが)いた未来にベルが鳴り響いて
最後にここの空気を手を広げ吸い込んだ
寂しさに負けないように
次の季節 楽しみにして
新たな夢のその続き見つけよう
頑張れと励ましてくれた
みんなの声 今も聴こえる
いつの日にか
帰りたい 大人になって…
思い出に負けないように
顔を上げて微笑みながら
一人で決めたことを今踏み出そう
家族や友達残して
旅立つ日は夢への一歩
そう いつでも
さよならは強がる蕾
下り線のホームに降り立つ日まで
意地を張って時刻表は見ない
romaji
kayoi nareta HOOMU ni harukaze ga fuki
itsumo yori mo osoi densha wo matsu
MAMA ni karita chiisa na BOSUTONBAGGU
heya no mono wa saki ni okutte aru
tokai no kurashi ni kitai to fuan iri mazatte
hirogaru ano keshiki ga yosegaki ni miete kuru
omoide ni makenai you ni
kao wo agete hohoemi nagara
hitori de kimeta koto wo ima fumidasou
kazoku ya tomodachi nokoshite
tabidatsu hi wa yume e no ippo
sou itsu demo
sayonara wa tsuyogaru tsubomi
yama no hashi ga kasunde mieru no wa naze?
kafun no sei? namida de wa nainda
kokoro ni egaita mirai ni BERU ga narihibiite
saigo ni koko no kuuki wo te wo hirogesuikonda
sabishisa ni makenai you ni
tsugi no kisetsu tanoshimi ni shite
arata na yume no sono tsudzukimitsukeyou
ganbare to hagemashite kureta
minna no koe ima mo kikoeru
itsu no hi ni ka
kaeritai otona ni natte...
omoide ni makenai you ni
kao wo agete hohoemi nagara
hitori de kimeta koto wo ima fumidasou
kazoku ya tomodachi nokoshite
tabidatsu hi wa yume e no ippo
sou itsu demo
sayonara wa tsuyogaru tsubomi
kudarisen no HOOMU ni oritatsu hi made
iji wo hatte jikoku hyou wa minai
english translation
My old, familiar home is blown by the spring breeze
I'm waiting for the train for longer than usual
I've borrowed a small traveling bag from my mom
The things in my room have been sent in advance
Life in the city mixes me up with anticipation and anxiety
That expanding scenery will show me its collection of messages
In order to not yield to my memories
I'll raise my head with a smile
I'll now step toward the things I've decided on my own
The day you leave behind family and friends and start your journey
is a step toward your dreams
Thus is how goodbye always is
A flower bud pretending to be strong
Why are the tops of the mountains are hazy?
Is it the pollen's fault? Because there are no tears
In the future I pictured in my heart, a bell is resounding
In the end, I'll extend my hand in the air of this place and breathe in
In order to not yield to the loneliness
I'll look forward to the next season
I'll look for that continuation of my new dream
Everyone's voices that encouraged me to do my best
Even now, I can hear them
When will be the day that
I'll become an adult that wants to come home?
In order to not yield to my memories
I'll raise my head with a smile
I'll now step toward the things I've decided on my own
The day you leave behind family and friends and start your journey
is a step toward your dreams
Thus is how goodbye always is
A flower bud pretending to be strong
Until the day I land at my down-line home
I'll do it my own way and I won't view the schedule