強がる蕾 | Tsuyogaru tsubomi | A flower bud pretending to be strong

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Nogi

Information:
Nogizaka46 14th Single - Harujion ga sakukoro

Selected Member:
Fukagawa Mai

kanji & kana

    通い慣れたホームに春風が吹き
    いつもよりも遅い電車を待つ

    ママに借りた小さなボストンバッグ
    部屋のものは先に送ってある

    都会の暮らしに期待と不安 入り混ざって
    広がるあの景色が寄せ書きに見えて来る

    思い出に負けないように
    顔を上げて微笑みながら
    一人で決めたことを今踏み出そう
    家族や友達残して
    旅立つ日は夢への一歩
    そう いつでも
    さよならは強がる蕾

    山の端が霞んで見えるのはなぜ?
    花粉のせい?涙ではないんだ

    心に描(えが)いた未来にベルが鳴り響いて
    最後にここの空気を手を広げ吸い込んだ

    寂しさに負けないように
    次の季節 楽しみにして
    新たな夢のその続き見つけよう
    頑張れと励ましてくれた
    みんなの声 今も聴こえる
    いつの日にか
    帰りたい 大人になって…

    思い出に負けないように
    顔を上げて微笑みながら
    一人で決めたことを今踏み出そう
    家族や友達残して
    旅立つ日は夢への一歩
    そう いつでも
    さよならは強がる蕾

    下り線のホームに降り立つ日まで
    意地を張って時刻表は見ない

romaji

    kayoi nareta HOOMU ni harukaze ga fuki
    itsumo yori mo osoi densha wo matsu

    MAMA ni karita chiisa na BOSUTONBAGGU
    heya no mono wa saki ni okutte aru

    tokai no kurashi ni kitai to fuan iri mazatte
    hirogaru ano keshiki ga yosegaki ni miete kuru

    omoide ni makenai you ni
    kao wo agete hohoemi nagara
    hitori de kimeta koto wo ima fumidasou
    kazoku ya tomodachi nokoshite
    tabidatsu hi wa yume e no ippo
    sou itsu demo
    sayonara wa tsuyogaru tsubomi

    yama no hashi ga kasunde mieru no wa naze?
    kafun no sei? namida de wa nainda

    kokoro ni egaita mirai ni BERU ga narihibiite
    saigo ni koko no kuuki wo te wo hirogesuikonda

    sabishisa ni makenai you ni
    tsugi no kisetsu tanoshimi ni shite
    arata na yume no sono tsudzukimitsukeyou
    ganbare to hagemashite kureta
    minna no koe ima mo kikoeru
    itsu no hi ni ka
    kaeritai otona ni natte...

    omoide ni makenai you ni
    kao wo agete hohoemi nagara
    hitori de kimeta koto wo ima fumidasou
    kazoku ya tomodachi nokoshite
    tabidatsu hi wa yume e no ippo
    sou itsu demo
    sayonara wa tsuyogaru tsubomi

    kudarisen no HOOMU ni oritatsu hi made
    iji wo hatte jikoku hyou wa minai

english translation

    My old, familiar home is blown by the spring breeze
    I'm waiting for the train for longer than usual

    I've borrowed a small traveling bag from my mom
    The things in my room have been sent in advance

    Life in the city mixes me up with anticipation and anxiety
    That expanding scenery will show me its collection of messages

    In order to not yield to my memories
    I'll raise my head with a smile
    I'll now step toward the things I've decided on my own
    The day you leave behind family and friends and start your journey
    is a step toward your dreams
    Thus is how goodbye always is
    A flower bud pretending to be strong

    Why are the tops of the mountains are hazy?
    Is it the pollen's fault? Because there are no tears

    In the future I pictured in my heart, a bell is resounding
    In the end, I'll extend my hand in the air of this place and breathe in

    In order to not yield to the loneliness
    I'll look forward to the next season
    I'll look for that continuation of my new dream
    Everyone's voices that encouraged me to do my best
    Even now, I can hear them
    When will be the day that
    I'll become an adult that wants to come home?

    In order to not yield to my memories
    I'll raise my head with a smile
    I'll now step toward the things I've decided on my own
    The day you leave behind family and friends and start your journey
    is a step toward your dreams
    Thus is how goodbye always is
    A flower bud pretending to be strong

    Until the day I land at my down-line home
    I'll do it my own way and I won't view the schedule